中英對照讀新聞》The Leaning Tower of Dallas 達拉斯斜塔
在失敗的爆破計畫後,德州達拉斯這棟建築物雖然傾斜,卻仍然屹立不倒。(美聯社檔案照)
◎黃靖媗
Following an attempt to demolish it by implosion on Sunday, a building in Dallas, Texas, has been taking the Internet by storm.
在週日一場試圖拆毀的爆破之後,德州達拉斯的一棟建築物在網路上造成轟動。
The tower — since dubbed the Leaning Tower of Dallas — became a social media sensation, with many users capturing and posting photos of themselves ‘holding’ the tower up or pointing at it in the foreground.
這座被稱為「達拉斯斜塔」的塔,成為社群媒體的焦點,許多用戶拍攝並上傳他們將塔「捧起來」,或站在前方指著塔的照片。
Following the failed demolition project, the building remained standing, albeit lopsided, and now bears a striking resemblance to another leaning tower across the pond, Italy’s Leaning Tower of Pisa — hence the nickname.
在失敗的爆破計畫後,這棟建築物雖然傾斜,卻仍然屹立不倒,而且與大西洋另一端義大利的比薩斜塔驚人地相似,因此有了這個暱稱。
Justin Mitchell, a devoted fan of the leaning tower, went so far as to start a change.org petition to “save this landmark from destruction” through making it a UNESCO World Heritage Site as well as a Texas Historical Landmark.
這座斜塔的忠實粉絲賈斯汀.米契爾,甚至在「change.org」網站發起請願,希望讓它成為聯合國教科文組織(UNESCO)的世界遺產與德州歷史性地標,好讓「這座地標免於拆除」。
新聞辭典
demolish:動詞,拆除、拆毀。例句:The building was demolished in the last month. (這棟建築物上個月被拆毀了。)
capture:動詞,拍攝。例句:The tourists would like to capture photos of the bridge. (這些遊客想拍下這座橋的照片。)
resemblance:名詞,相似。例句:My older brother bears a strong resemblance to me. (我的哥哥和我長得很像。)
-
《金田一少年之事件簿》男主角聲優松野太紀病逝 享年56歲
-
英保守黨候選人爆下注賭自己落選 堅稱未違法嗆外界管很大
-
新聞360》環太軍演模擬擊沉共艦!專家曝「2利爪」成助台抗中關鍵
-
加薩鬧饑荒兒童死亡數升至31例 以軍再炸住宅區釀6死
-
中國兩任前防長都受賄 魏鳳和、李尚福雙遭中共開除黨籍
-
創紀錄!《哈利波特》首集初版「封面原畫」 6104萬元落槌
-
芬蘭開全球首例 將為人類接種禽流感疫苗
-
美「國家癌症研究所」:每日補充綜合維他命無助延年益壽
國際今日熱門