中英對照讀新聞》Sausage vending machines booming in Germany 德國的香腸自動販賣機生意蒸蒸日上
德國老牌香腸製造廠維爾克(Wilke)的香腸販賣機。(歐新社檔案照)
◎孫宇青
Hungry Germans craving a sausage in the dead of night are increasingly turning to vending machines for their bratwurst, bockwurst, and so on. The machines are booming outside German cities where shops are less likely to stay open for long hours, according to a survey by the German Press Agency.
在深夜裡飢腸轆轆、想吃香腸的德國人,愈來愈常利用自動販賣機購買巴雷特煎腸、博克香腸等食品。德新社調查顯示,這類自動販賣機在德國城市以外的地區大幅增加,因為當地商店的營業時間沒那麼長。
Some butchers’ vending machines sell three or four types of sausages, and punnets of accompanying potato salad – so customers can buy all they need for a traditional hearty German feast anytime.
某些肉商設置的自動販賣機提供3到4種香腸,還搭配一小盒馬鈴薯沙拉,讓顧客隨時都能買到一頓豐盛的德國傳統餐點。
There are over 570,000 vending machines in Germany, but despite their popularity they are expected to compliment, rather than replace traditional shop.
德國目前有逾57萬台自動販賣機,儘管廣受歡迎,人們仍認為這些販賣機只是為傳統商店增色,而非取而代之。
"Vending machines will play a complementary role in brick-and-mortar retailing," Wolfgang Kampmeier of the Berlin-Brandenburg trade association told the Berliner Zeitung newspaper.(The Independent)
「柏林布蘭登堡貿易協會」的沃夫岡.坎普邁耶向《柏林日報》表示:「自動販賣機將在實體商店零售業務中扮演互補角色。」(英國獨立報)
新聞辭典
boom:動詞,發出隆隆聲;迅速發展。例句:Elderly care industry is booming these years.(這幾年,老人照護產業快速成長。)
hearty:形容詞,熱情的;健壯的;豐盛的。例句:He is used to having hearty breakfast.(他早餐習慣吃得很豐盛。)
brick-and-mortar:名詞或形容詞,實體店;實體的。例句:Brick-and-mortar bookstores are decreasing.(實體書店正在減少。)
-
不只美國先提醒!俄遭IS恐攻 消息人士:伊朗曾示警
-
俄羅斯追查音樂廳恐攻案 情治單位再逮4嫌
-
因應「有事」! 日宣布16機場、港口擴建供軍事訓練使用
-
印度暴雨!機場航廈天花板瞬間崩塌如「室內瀑布」
-
以色列空襲大馬士革釀8死 含伊朗聖城部隊指揮官
-
緬甸聯手中國打擊跨境詐騙 逮捕800多名嫌疑犯
-
中英對照讀新聞》Bankman-Fried Is Sentenced to 25 Years in Prison Over FTX Collapse 班克曼—弗里德因FTX倒閉被判25年徒刑
-
紐時︰中國加強影響美大選
國際今日熱門