即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

日本人才懂的英文 外國人看了卻霧煞煞...

2016/08/05 13:28

和製英文為日本人將英文拆解組合之後的新單字,雖然他們都聽得懂,不過對外國人來說可是霧煞煞。(歐新社)

〔即時新聞/綜合報導〕日語中通常會以「片假名」來音譯英語等外來語,可是日本人特有「和製英文」就真的讓外國人聽了都搞不懂了!

所謂的和製英文,就是日本人從英文單字中截取,並且重新組合後的單字,然而,這些字其實只有日本人懂。根據日本網站《GOO》整理出10個外國人根本不懂的和製英文。

1.キーホルダー/Key Holder

正確英文:keychain(鑰匙圈)

2.パーカー/Parka

正確英文:Hoodie(連帽外套)

3.サイン/Sign

正確英文:Autograph(簽名)

4.コンセント/Concent

正確英文:Outlet、Socket(插座)

5.フリーサイズ/Free Size

正確英文:One-Size-Fits-All(通用尺寸)

6.ワンピース/One-Piece

正確英文:One-Piece Dress、Dress(連身洋裝)

7.クレーム/Claim

正確英文:Complaint(投訴)

8.スキンシップ/Skin-Ship

正確英文:Physical Contact(肢體接觸)

9.ノートパソコン/Note PC

正確英文:Laptop、Notebook Computer(筆電)

10.オーダーメイド/Order Made

正確英文:Custom-Made、Made to Order(訂做)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

看更多!請加入自由時報粉絲團
TOP