「居禮夫人」惹議 國教院:教科書以原名標準發音為準
2018/09/19 12:02
「居禮夫人」惹議, 國教院今天表示,教科書以原名標準發音為準。(記者林曉雲攝)
〔記者林曉雲/台北報導〕明年上路12國教新課綱,針對外國女性科學家姓名的翻譯問題,國家教育研究院今天表示,有關外國學者姓名翻譯的問題,將由譯名審議會審議,未來審議時,會符合「姓名發音以原名標準發音」為準,譯名避免使用負面、不雅、拗口或歧視之字眼的原則,從各語種、各領域進行全面檢視、討論目前已公告之外國學者姓名翻譯,並儘速對外界公布,以利後續新課綱教科書審議時有所依據。
國教院自民國100年3月25日成立「外國學者人名譯名審譯會」。此屆審譯會由清華大學語言學研究所曹逢甫教授擔任召集人,下設英語、斯拉夫語、法語、日韓語、阿拉伯語、德語、義大利語、西班牙語等分組。目前為第四屆,大會委員有15位,委員總數有38位,皆為各大學的教授。
國教院表示,依據「高級中等學校教科用書審定辦法」及「國民小學及國民中學教科圖書審定辦法」之規定,教科書中使用之翻譯名詞,如經國家教育研究院公告者,以公告內容為準。
教育部課審會審議大會於9月16日自然科學領域領綱決議,在學習內容中新增「科學史上重要發現的過程,以及不同性別、背景、族群者於其中的貢獻」,近日來,各界對於國際上之科學家、政治家及其它領域之女性卓越貢獻者之譯名,有諸多討論及建議。
教育部長葉俊榮表示,感謝各界所提供相關具體且具建設性之建議,並已請國教院在符應新課綱落實性平教育,破除性別刻板印象之精神,參考國際慣用以利國際接軌及各界提供之意見,請「外國學者人名譯名審譯會」召開會議討論。
-
BBC「百大改變世界女性」 居禮夫人拿下榜首
-
居禮夫人風波 波蘭辦事處肯定全名稱呼
-
節稅理財有道 為什麼需要微型商辦
-
居禮夫人將從課本中消失? 教部:大誤解
-
教育部定調 「居禮夫人」還是居禮夫人
-
新課綱居禮夫人不冠夫姓了!台大教授:矯枉過正
-
集水區又降雨!鯉魚潭水庫2天增435萬噸 蓄水率逼近50%
-
張博洋籲整合農26 高市府:都更基金撥款進行通盤檢討
-
今中部以北仍有較大雨勢 週六轉晴白天「熱如夏」
-
全國模範客語家庭 台南陳莉萍、李炫皞、陳慕真3家獲表揚
-
這幾類違建優先拆 北市去年拆1603件
-
明確回應沒要廢除制服 潘文忠:學校應組服儀委員會規範
-
防餘震土石掉落 南投市風雨球場擬設攔截網
-
又是桃園!大園區2615用戶今一度停電
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團