台中國家歌劇院英文名惹議 文化局要再想想
2015/01/02 18:52
台中歌劇院的英文翻譯名稱引起「Theater」和「Opera House」的討論,台中市文化局長王志誠則表示,有專家也注意到這個問題,會再評估決定。(資料照,記者廖振輝攝)
〔即時新聞/綜合報導〕被譽為「世界新九大地標」的台中歌劇院被民眾發現指示牌上的翻譯名稱為「National Taichung Theater」,而非用國外歌劇院常使用的「Opera House」,似乎把這棟「全球最難蓋的建築」格局做小了,對此,台中市文化局長王志誠表示,有專家也注意到這個問題,會再評估決定。
《蘋果日報》報導,有民眾指出「Theater」是劇院的意思,而不是歌劇院,希望國家歌劇院能解釋清楚,對此,文化局長王志誠指出,以英文翻譯的定義而言,「Opera House」代表的設備規模較大,兩者確實存有差異,有專家也注意到此問題,將請專家進行評估,經討論後再視情況修正。
報導中指出,王志誠提到,和巴黎、雪梨歌劇院的硬體設備相比,台中歌劇院的規模確實較小,因此他認為用「Theater」較合理,但還是要經專家研議,才會決定。
台中歌劇院在去年11月落成,擁有特殊的曲牆及孔洞設計,吸引許多民眾前來參觀建築,本月1日閉館施工,整修館內,但戶外空間仍維持開放參觀。
-
林佳龍趕場跨年 自創對聯祝「喜羊羊、樂龍龍」
-
歌劇院「草創」 胡乃元:很多須調整
-
普台教育新高度 學子躍進全美前三頂尖學府!
-
台中國家歌劇院大劇院曝光 聲學設計講究
-
台中歌劇院落成啟用 國道自救會如影隨形嗆
-
地震頻傳異常?專家郭鎧紋親科普「這樣說」!│【官我什麼事】
-
地方客家發展計畫16縣市參與評選 竹縣獲特優獎200萬
-
買房什麼「抗性」不能妥協?網點1真實面
-
賺很大?同事遊日本幫代購「竟比網購貴」 網看法兩極
-
香港流亡藝術家黃國才5/10台中講座 中國如何箝制藝術自由
-
小貓受傷躺報廢冷氣機奄奄一息 認養人一眼定情帶回家疼
-
母親節幸福小旅行 搭新營、烏樹林五分車半價
-
高雄輕軌優化關鍵 龍德新路「東延段」最快6月底通車
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團