為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Cat lady stuck in tree rescuing cat needs rescuing herself 貓女士因救貓受困反要被救

2014/08/22 06:00

◎張沛元

Several residents of an Erie, Pennsylvania neighborhood heard a cat crying from a tree for several days over the weekend, and one decided to assist the animal but ended up also needing help.

美國賓州伊利一處住宅區的不少居民,週末時連續數天都聽到從一棵樹上傳來貓哭叫聲,其中一人決定拯救這隻貓,但結果反而需要被救。

As reported by the Erie Times-News, a self-proclaimed animal lover, Tara Dennis, decided to climb and rescue the distraught feline on Sunday afternoon. Dennis told the paper, "I couldn’t let the cat stay up there."

「伊利時代新聞」報導,自稱愛護動物人士的塔拉.丹尼絲,週日下午決定爬上樹拯救這隻快發狂的貓咪。丹尼絲告訴該報,「我不能讓那隻貓一直待在上面。」

So, she scaled a fence, jumped onto the roof of a garage and managed to get herself on to a lower tree branch. Ms. Dennis estimated she climbed 40 feet total before she came upon the cat in need. It was on her descent that she ran into trouble and she had to stop at a certain point.

於是,她翻過一道籬笆,跳上一座車庫的屋頂,然後設法讓自己爬上一條較低的樹枝。丹尼絲估計她足足爬了40英尺,才碰得到那隻受困的貓咪。當她要下來的時候,她卻遭遇麻煩,不得不在某處停下來。

Neighbor Marty Tirak called 911 and firefighters arrived on the scene with a 28-foot ladder. Reportedly, they carried the cat down first, and then helped Dennis get to solid ground.

鄰居馬蒂.提拉克打911報案,消防隊員帶著28英尺長的梯子趕到現場。據報導,消防隊員先把貓救下來,然後才幫丹尼絲落地。

新聞辭典

come upon somebody/something:慣用語,偶然找到、遇到某人或某事。

in need:慣用語,在窮困中的,在危難中,在危急中。例句:A friend in need is a friend indeed.(英文俗諺,患難見真情;窮困患難中的朋友才是真正的朋友。)

run into trouble/difficulty/problems:慣用語,遭遇困難、麻煩、問題。例句:Our project ran into difficulties when we ran out of fund.(我們的計畫在經費用罄後出現問題。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。