《灣》書退錢? 遠流:若有標準願照辦
(取自網路)
〔記者楊明怡/台北報導〕本名陳宣儒的田中實加承認灣生身分造假,許多讀者喊退她的著作《灣生回家》,消基會也認為若以作者身分為賣點,恐涉及廣告不實,應可要求出版社退費。遠流出版事業董事長王榮文一度嗆應:「報紙寫錯會退錢嗎?」稍後解釋如果消基會開會討論,形成共識「把文字出版品提高到食品安全的位階」,其他書也比照辦理,他就會遵照這樣的標準,接受退費。
今發聲明 說明處理方式
王榮文說,遠流沒有廣告不實,也沒有欺騙故意,「我們完全是被她欺瞞了。」他指出:「我們的編輯問她,她說這是她的隱私,這裡面有很多過程。」他表示,也許遠流的編輯不夠謹慎、精明,但的確查證過,這種情形就像報社記者或編輯被當事人欺騙而刊載錯誤報導,應負擔多少責任一樣。他認為消基會應更慎重研究此問題,到底出版事業的查證工作應做到哪裡?負責的標準又是什麼?
王榮文解釋,他從前天開始就不停接電話、回應媒體,因為他一句「記者被受訪者騙、寫錯,是不是也可以要求報社退費」,可能說得不清楚,他只是希望引起公眾共同討論。
王榮文「報紙寫錯會退錢嗎?」說法引起一面倒的批評。台灣視覺藝術常務理事吳牧青認為,既然《灣生回家》以陳宣儒的身世為本,並以此宣傳,電影、著作、發行者就該被視為創作共同體,「這並不是(陳宣儒)私德的問題。」
從事創作相關產業的網友Mark表示,他更關心出版社如何處理陳宣儒盜用並重製日本畫家青木美和作品,放入同為遠流出版的小說《我在南方的家》的問題,「遠流對侵權、剽竊行為的態度是什麼」?
王榮文表示今天會再發聲明,無論他臉書或報導下的留言都不是正式的退書管道,等假期結束,他會「一併處理」。
田中不諳日文 卻出書教日文
除了出版過《灣生回家》和《我在南方的家》,不會日文的陳宣儒被爆曾出版、著作及與人合著多本日文教學書籍,包括《栗子教你說日本語》、《日文輕鬆聽》、《接客:服務業日語萬用會話手冊》和《服務業日語:最能滿足第一線服務業人員的日語教戰手冊,從打招呼到各種場合完全對應》、《服務業日語進階話典》。其中由她擔任總監的出版社「上澤社」,已於前年解散。