為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Catalans' goal divides Spain 加泰羅尼亞的目標使西班牙分裂

2006/05/11 06:00

◎俞智敏

Spanish Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero is not used to being jeered at by his own Socialist party faithful, but that was what happened when he boasted that a Spanish soccer team would win the Champions League.

西班牙總理札帕泰羅並不習慣被他所領導的社會黨忠實黨員奚落,但他最近誇口西班牙足球隊可能贏得歐洲聯賽冠軍時,這種情況卻發生了。

The problem was not the boast, which stands a good chance of being proved correct when Barcelona take on Arsenal in the Paris final, but where he chose to say it.Zapatero was talking to several thousand Socialists in the Madrid suburb of Carabanchel. Those booing him were mostly supporters of Real Madrid - bitter rivals of the prime minister's beloved Barcelona.

問題並不在於札帕泰羅發出豪語的內容,因為巴賽隆納隊的確很有可能在巴黎與兵工廠隊對決時獲勝,而在於他發出豪語的地點。札帕泰羅當時是在馬德里郊區卡拉邦奇向數千名社會黨員發表演說,發出噓聲的多為皇家馬德里隊的死忠支持者,該隊正是總理熱愛的巴賽隆納隊死敵。

The jeers were not just about football, though. They were also a reminder that the political relationship between Madrid and Barcelona - or the region it sits in, Catalonia - has become Zapatero's biggest headache.

然而,這些噓聲不只牽涉足球,也再次凸顯了馬德里與巴賽隆納,或其所在地區加泰羅尼亞之間的關係,已經成為札帕泰羅最頭痛的問題。

And it is Catalonia that has been Zapatero's biggest problem in his two years of government. A new autonomy charter, designed to dampen nationalist ardour by transferring new powers to Barcelona, has led to months of tense wrangling in the Spanish parliament.

札帕泰羅上任兩年來,加泰羅尼亞一直是他最大問題。一項新自治憲章,目的是要藉由把更多權力轉至巴賽隆納當局手中以澆息當地的民族主義熱情,卻在西班牙國會引發長達數月的激辯。

The fury with which the Catalan autonomy plans have been received in Madrid and elsewhere contrast with the comparative calm in Barcelona itself. Even separatists like FC Barcelona's defender Oleguer speak more radically than they act. The full-back was invited to join the national squad for training earlier this year, provoking speculation that he would refuse to turn up on the basis that he was not Spanish. But he did, and may be playing for Spain in the World Cup.

但相較於加泰羅尼亞自治計畫在馬德里及其他地區的怒火,巴賽隆納的反應卻相對平靜。連像巴賽隆納隊後衛歐勒格這樣的分離主義者也是說的比做的更激進。這名球員今年初受邀加入國家代表隊,外界猜測他可能以自己非西班牙人為由拒絕。不過他最後選擇加入,還可能代表西班牙參加本屆世界盃足球賽。

新聞辭典

goal:目標、比賽終點,亦可指(足球等運動比賽)的球門、守門員或得分數。如︰The ball missed the goal by a few inches.(球差了幾英寸沒能進球門。)

stand a chance:片語,意指有機會。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。