為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》小泉首相、国会での外来語の濫用に喝 小泉首相出言斥喝國會中外來語的濫用

2006/03/26 06:00

◎ 鄭曉蘭

日本の国会で英語の経済用語をちりばめた質問に、小泉純一郎首相が、国会議員は言葉遣いに気をつけるべきだ、と警告した。

對於日本國會質詢中英文經濟用語滿天飛的現象,首相小泉純一郎警告國會議員應注意本身用字遣詞。

首相は野党の質問者に「誰が『コンプライアンス』とか『ガバナンス』などの用語を理解できますか」と切り返した。

首相對在野黨的質詢回擊道: 「誰聽得懂像是『compliance』或『governance』這類用語呢?」

首相が「一般の国民に理解できる言葉を使いなさい」と言うと、大きな歓声と笑いが起きた。「論議は英語がわかる人間に限定されるものではない。論議はみんなのものだ」

「請使用一般國民能夠理解的詞彙,」首相此言一出,現場隨即響起熱烈的歡呼及笑聲。「議題討論並非懂英文者的專利,而是所有人都能參與的。」

英語をはじめとする外国語の用語が日本では急増している。この問題は、学者や従来の日本語を守ろうという人《中英對照讀新聞》小泉首相、国会での外来語の濫用に喝 小泉首相出言斥喝國會中外來語的濫用の感情を刺激している。また高齢者は親しみのない言葉に混乱することが多いのだ。

以英語為主的外文用語在日本急速增加。這個問題往往挑動著學者或主張守護日語原貌人士的敏感神經。而且,銀髮族也常會被這些不熟悉的詞彙搞得暈頭轉向。

新聞辭典

ちりばめる:(動)充斥、滿是、鑲嵌

例:ダイヤをちりばめた王冠(おうかん)。(鑲有鑽石的王冠)

気(き)をつける:(動)注意、留神、小心

例:では気をつけて行(い)ってらっしゃい。(請一路小心慢走)

*コンプライアンス╱ガバナンス:遵守、遵從╱統治、統馭力

◎ 〔重要漢字讀音索引〕

小泉(こいずみ)╱濫用(らんよう)╱国会(こっかい)╱経済用語(けいざいようご)╱言葉遣い(ことばづかい)

野党(やとう)╱歓声(かんせい)╱急増(きゅうぞう)╱従来(じゅうらい)╱高齢者(こうれいしゃ)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。