為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》South Korea Steps Up Fight Against Human Flesh Pills from China 南韓加強取締來自中國的人肉藥丸

2012/05/12 06:00

◎陳成良

South Korean customs officials are boosting efforts to stamp out illegal smuggling of drugs that are allegedly coming from China. Reason:The drugs supposedly contain human flesh.

南韓海關官員正加緊努力根絕據稱源自中國的非法藥品走私,原因是這些藥品據信含有人肉。

Since August, Korean authorities have discovered nearly 17,500 of the human flesh capsules in the luggage of tourists and in international mail, the state-run Korea Customs service said in a statement Monday.

南韓關稅廳週一發表聲明說,自(去年)8月以來,南韓當局已在旅客行李及國際郵件中,查獲近1萬7500顆人肉膠囊。

The pills, disguised as performance enhancement drugs, have been smuggled in by ethnic Koreans living in northern Chinese cities and contain so-called super bacteria that is hazardous to human health, the statement said.

聲明中說,偽裝成增強活力藥品的這些藥丸,被居住在中國東北城市的朝鮮族人走私帶進來,含有危害人體健康、所謂的超級細菌。

South Korea’s crackdown on the drugs began last year after SBS, one of the nation’s major television broadcasters, ran a documentary accusing Chinese pharmaceutical companies of collaborating with abortion clinics to make pills allegedly made of human fetuses and the remains of dead infants.

南韓去年開始打擊這類藥品之前,該國主要電視台之一SBS播出紀錄片,聲稱中國製藥公司與墮胎診所合作,利用人類胎兒和死嬰遺骸生產藥丸。

The documentary claimed that DNA tests verified that the pills were made from powdered humans.

該紀錄片聲稱,DNA檢驗證明這些藥丸是用人肉粉末製成的。

新聞辭典

stamp out:片語,撲滅、消滅。例句:The government is determined to stamp out crime.(政府決心掃除犯罪。)

disguise:動詞,偽裝、假扮。例句:He was disguised as a policeman.(他假扮成警察。)

make from:片語,表示「製成」,條件是成品中的原材料失去了原有性質,例如:Bronze is made from copper and tin.(青銅由銅和錫製成。)「be made of」則表示由成品可看出原料,例句:The table is made of wood. (這張桌子是木頭製造的。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。