為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Family gets lost, calls police from Danvers corn maze 迷路的一家人從丹沃斯玉米迷宮中致電報警

2011/11/18 06:00

◎張沛元

One family got more mystery than they bargained for when they took an outing to a corn maze -- they got lost among the stalks as it got dark and needed the police to get them out, the owner said.

一座玉米田迷宮的所有人表示,在該迷宮中遠足的一家人,獲得比原本所要的還更多的謎團─他們在天色變暗後迷失於玉米莖叢之間,必須求助警方協助脫困。

Around 6:35 p.m., Danvers police received a call from a family who couldn’t find their way out of the seven-acre corn maze at Connor’s Farm in Danvers, and were getting nervous because it was dark. A police officer and K-9 unit quickly located the family.

大約傍晚6點35分,丹沃斯警方接獲一通無法從丹沃斯康納農場的7英畝玉米田迷宮中脫困、而且因為天色變暗開始感到緊張的一家人的來電。一名員警與一支警犬小組迅速找到這家人。

"We design the maze so that people get lost," said Bob Connors, owner of the farm.

「我們設計這個迷宮就是要讓人迷路的,」農場主人鮑伯.康納斯說。

Though the farm closes at 6 p.m., they let guests continue to walk around the maze past closing time, and farm staff attends the maze until the last guest has left, Connors said.

儘管該農場傍晚6點就打烊,但允許遊客打烊時間過後繼續在迷宮間穿梭,而農場工作人員也會一直看顧迷宮直到最後一位遊客離開,康納斯說。

"We don’t like to rush people out of the maze. We like to give people their money’s worth," Connors said. "I’m sure they won’t be the last family who gets lost in there."

「我們不想要趕著叫人走出迷宮。我們想讓大家覺得值回票價,」康納斯說。「我相信他們不會是最後一個在這裡迷路的家庭。」

新聞辭典

get lost:片語,迷路;叫人走開(非正式用法)。例句:Get lost! I don’t need your help.(走開啦!我不需要你的幫忙。)

bargain(for):動詞,期待,預期。例句:He got more than he bargained for.(他得到的比他預期的還要多。)

find one’s way out(of something):片語,脫身,擺脫;想出解決之道。例句:Life will find its way out.(生命自有出口。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。