《中英對照讀新聞》Sex and coffee ’trigger stroke’ 性與咖啡增加中風風險
◎國際新聞中心
Coffee, sex and blowing your nose could increase the risk of a type of stroke, say researchers in the Netherlands. The study on 250 patients identified eight risk factors linked to bleeding on the brain.They all increase blood pressure which could result in blood vessels bursting, according to research published in the journal Stroke.
荷蘭研究人員說,咖啡、性與擤鼻涕可能增加中風風險。這份針對250名病患的研究,指出8種與腦出血相關的風險因子。根據刊登在「中風」期刊的研究,這些因子都會增加血壓,可能導致血管破裂。
More than 150,000 people in the UK have a stroke each year with nearly 29,000 due to bleeding on the brain. Bleeding can happen when a weakened blood vessel, known as a brain aneurysm, bursts. This can result in brain damage or death.
英國每年有15萬多人中風,將近2萬9000人是因為腦出血。出血會在虛弱的血管,也就是所謂的大腦血管瘤破裂時發生,可能導致大腦損傷或死亡。
The researchers at the University Medical Center in Utrecht looked at 250 patients for three years to identify what triggers ruptures.They found that coffee was responsible for more than one in 10 burst brain aneurysms. While people drinking coffee had only a 1.7 times greater risk, it is more common than other risk factors. Being startled increased the risk by more than 23 times, but was responsible for just 2.7% of cases.
荷蘭烏特勒支大學醫學中心的研究人員3年來觀察250名病患,希望找出什麼會引發中風。他們發現,大腦血管瘤破裂,有超過1/10是咖啡引起,喝咖啡的人,風險雖然僅高1.7倍,還是比其他風險因子普遍;受到驚嚇讓中風風險增加超過23倍,不過,僅有2.7%的中風案例是因此引起。
Dr Monique Vlak, a neurologist and the study’s lead author, said: "All of the triggers induce a sudden and short increase in blood pressure, which seems a possible common cause for aneurysmal rupture."
主要研究人員、神經科學家佛拉克表示:「這些誘因會讓血壓驟升,這似乎是血管瘤破裂的常見因素。」
新聞辭典
burst:動詞,破裂。例句:The river was threatening to burst its banks.(這條河有破堤之虞。)
trigger:動詞,引發。例句:There are fears that the incident may be a trigger for further violence in the capital.(這起事件恐引發首都出現更多暴力。)
rupture:動詞,破裂。例句:His appendix ruptured and he had to be rushed to hospital.(他盲腸破裂必須緊急送醫。)