為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Apple tightens the screws on iPhone 4蘋果電腦拴緊iPhone 4的螺絲

2011/02/06 06:00

◎ 俞智敏

Apple Inc is giving a whole new meaning to locking your phone with its new screws.

蘋果電腦公司正賦予「用新螺絲鎖緊你的手機」一項全新的意義。

In line with its infamous philosophy of maintaining absolute control over its products, sources said U.S. Apple stores are replacing screws on iPhone 4s brought for servicing with tamper-proof screws to prevent anyone else from opening the device.

與該公司素來希望絕對控管其產品的惡名昭彰哲學一致,消息人士透露,美國蘋果電腦商店正把送回店內維修的iPhone 4手機螺絲換成防拆螺絲,以防他人打開這款手機。

Kyle Wiens, chief executive of iFixit, a prominent Apple repair and parts supplier, said the purpose of the new screws is to keep people out of the iPhone and prevent them from replacing the battery.

著名的蘋果電腦維修及零件供應商iFixit公司執行長維恩斯表示,更換新螺絲的目的是要讓人無法打開iPhone,防止使用者自行更換電池。

"If you took your car in for service and they welded your hood shut, you wouldn’t be very happy"," he said, comparing it to shutting owners out of their iPhones.

「假如你把車子開去維修,結果他們卻把你車子的引擎蓋給焊死了,你一定不會太高興。」他說,用以比較蘋果公司不肯讓用戶打開自己的iPhone手機。

iFixit has become famous in the technology world for performing "teardowns" of Apple devices, often within hours or minutes of a new product launch. The company promotes repair to cut down on electronic waste that goes to landfills.

iFixit因為常在蘋果公司推出新產品後數小時或數分鐘內,就表演「拆解」這些產品而在科技圈享有盛名。這家公司努力推廣產品維修,希望能減少被送往垃圾掩埋場的電子廢棄品數量。

According to two people with first-hand knowledge of the practice, when a customer brings an iPhone 4 into a U.S. Apple store for repair, tech staff swap out commonly-used Phillips screws, with which the device is shipped, and replace them with so-called "Pentalobe" screws. Customers are not told about the switch, these people said.

根據兩名對這種作法有第一手情報的消息人士透露,當顧客把iPhone 4拿回美國的蘋果商店維修時,技術人員會把手機上原本安裝好的飛利浦螺絲換掉,改成所謂的「防拆」螺絲。但客戶卻未被告知此事,消息人士說。

【新聞辭典】

tighten(put) the screw on sb/sth:對某人或某事施壓以達到己身目的,如They tighten the screws on him until he paid up.(他們不斷對他施壓,直到他付清債務為止。)

tamper:動詞,指損害、竄改,如I could see at once that the lock had been tampered with.(我一眼就看出鎖被人動過了手腳。)

teardown:名詞,源自動詞片語tear down,指刻意拆除、折解,如They’re going to tear down the old hospital and build a new one.(他們準備把舊醫院拆掉,蓋一間新醫院。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。