為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Marvel’s Captain America fights new foe:suicide 驚奇漫畫的美國隊長打擊新敵人:自殺

2011/01/23 06:00

◎俞智敏

Captain America’s latest foe is deadlier than the Red Skull:suicide. The character armed with his trademark shield faces off against suicide in a new story that publisher Marvel Entertainment released recently for free through its website.

「美國隊長」的最新敵人要比死對頭「紅骷髏」更為致命:那就是自殺。驚奇娛樂公司最近在網站上免費發表的最新故事中,這位拿著招牌盾牌的著名漫畫角色將與自殺對決。

The toll-free hotline for the National Suicide Prevention Lifeline is featured in the work, too.

美國防止自殺生命線的免付費電話也出現在這集故事裡。

In it, a despondent youth is poised to jump off a building when he spies Captain America facing a bevy of villains on a nearby roof. The fracas keeps him from going over the edge, literally and figuratively.

故事中,一名意志消沉的年輕人正準備從大樓頂跳下之際,卻正好發現美國隊長在附近的屋頂上與一群壞人對峙。這場打鬥阻止了他自屋頂縱身跳下,不論是指字面上或是象徵上的意義。

There is no dialogue, save for the end, which ends with the boy saving both the hero and, in the process, himself.

故事裡沒有對話,除了到最後,故事的結尾男孩不但救了英雄,更在過程中救了他自己。

"Super heroes fight a lot of battles, but there are few more important than combating suicide," said Tom Brevoort, Marvel Entertainment’s senior vice president of publishing.

「超級英雄要打很多仗,但沒有什麼戰爭比對抗自殺更重要,」驚奇娛樂公司出版部資深副總裁布瑞福特說。

"That’s why we’re making ’Captain America:A Little Help’ available for free via our digital comics outlets," he said in a statement. "If even one person calls this number instead of doing something very tragic, we know that means we succeeded."

「這就是為什麼我們決定把『美國隊長:一點幫助』這集故事透過數位漫畫管道免費提供給讀者閱讀,」他在聲明中表示。「假如有一個人因為打了這通電話而沒有造成憾事,就表示我們成功了。」

新聞辭典

poised:形容詞,指準備好要做某事,例句:The company is poised to launch its new advertising campaign.(這家公司正準備發動新的廣告攻勢。)

fracas:名詞,指吵鬧、騷亂,如The Prime Minister has joined the fracas over the proposed changes to the health service.(總理也加入了這場因健保改革提案所引發的戰局。)

over the edge:片語,指陷入情感上或心理上極度痛苦或可能行為失控的狀態,例句:He had been driven over the edge by the separation from his wife.(與妻子分離使他情緒失控。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。