《中英對照讀英文》被困浴缸下7週 小貓死裡逃生Cat survives being walled in under bath for 7 weeks
◎胡立宗
Cat survives being walled in under bath for 7 weeks
被困浴缸下7週 小貓死裡逃生
A four-year-old cat in Germany called Bonny has survived after being walled in beneath a bathtub for seven weeks, its owner said Tuesday.
德國一隻4歲大的小貓「邦妮」,被困在浴缸下7週後幸運生還,牠的主人週二表示。
"It’s a miracle," said Monika Hoppert, a 60-year-old widow from the western town of Stadthagen. "I’m a strong believer, I think she must have had a guardian angel. I’m so happy."
「真是個奇蹟」,德國西部史塔德哈根鎮的60歲寡婦莫妮卡.霍波特說。「我是個有堅強信仰的人,我想牠一定有個守護天使;我真是太高興了」。
Bonny disappeared on June 19 while workmen were replacing pipes in the block of flats where Hoppert lives. The black cat was last seen in a neighboring apartment, where the cladding around a bathtub had been removed.
邦妮在6月19日失蹤,當時工人正在更換霍波特住所一帶房屋的管線。這隻黑貓最後一次被看到是在一間鄰居的公寓內,而房內的浴缸包覆層已經被移開。
Just before tub was sealed up again, Bonny had probably crept underneath, Hoppert said.
就在浴缸被封起來之前,邦妮可能爬進底下,霍波特說。
By the time the neighbor heard Bonny’s plaintive miaowing from behind the tiles on August 8, the cat’s weight had dropped from 13 pounds to 4 pounds.
鄰居在8月8日終於聽到磁磚後邦妮哀怨的喵喵聲時,這隻貓的體重已經從13磅瘦到只剩4磅。
新聞辭典
wall:動詞,用牆圍住。The mansion is walled.(這個豪宅被圍牆圍住。)
believer:名詞,一般情況是指相信……的人,如a believer of extraterrestrial life,相信有外星人的人,但多數狀況是指信神之人,特別是天主或基督教徒。
guardian angel:片語,守護天使。angel,名詞,(天主或基督教中的)天使,後來引申為天使般的人或是贊助者、後台老闆。