為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Why it’s a mistake not to wait lazily for the bus為何不懶散地等公車是錯誤

2008/02/28 06:00

◎鄭寺音

Sod’s law dictates that if you set off walking, one or possibly two buses will zoom past within minutes.

索德法則指出,如果你開始走路,一輛或可能兩輛公車,會在幾分鐘內隆隆駛過。

Now scientists claim to have shown why it is a mistake to abandon your wait at a bus stop.

現在科學家宣稱,已經找出在公車站放棄等待是項錯誤的原因。

The dilemma of whether to walk or trust the bus timetable will be familiar to all those who use public transport over short distances.

到底是要走路,還是相信公車時刻表的兩難,對在短距離使用大眾運輸的人來說並不陌生。

Mathematicians, who have pondered the conundrum, say they have cracked the problem-and the solution is to be lazy and wait for the bus to arrive.

研究這項謎題的數學家說,他們已經破解這個問題,而解決方法就是懶散地等公車來。

The rule only breaks down in extreme cases, such as if buses come every hour on a 1,000-yard route.

這項規則只有在極端案例會不靈,比方說,如果路線1000碼的公車,每小時才來一班。

The study suggests that if people still insist on walking, they should decide to do so before getting to the bus stop and starting to wait.

這項研究顯示,如果有人仍堅持走路,那他們應該在到公車站開始等車之前,就決定這樣做。

新聞辭典

Sod’s Law︰(俚語)索德法則,又稱Murphy’s Law(莫非定律),指事情有可能出錯的,就是會出錯。例句:It’s Sod’s Law that it rains on the only day I can play tennis.(我打網球的那天偏偏就會下雨,倒楣事真是躲也躲不開。)

set off︰出發,動身。例句:They set off in search of the lost child.(他們出發尋找失蹤的孩子。)

break down︰失敗,故障。例句:Our car broke down and we had to push it off the road.(我們的車故障,必須把它推到路邊。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。