小英上台後 總統府自稱「臺」少稱「華」
新政府涉外新聞稿大多使用正體字的「臺」來代稱台灣。(取自總統府網站)
〔記者蘇芳禾/台北報導]媒體報導,民進黨政府上台後,傳出負責國際傳播事務的外交部國傳司司長彭滂沱曾上簽呈,建議把外交部文件對國家簡稱「華(中華民國)」一詞改為「台(台灣)」,引發高層不滿,而遭撤換。對此總統府發言人黃重諺表示,總統府並不會干預各部會內部人事。
外交部目前公文、電報、新聞稿與相關文件對於國家稱呼有使用中華民國、台灣,但若內容同時出現中國大陸與中華民國,通常會以「中」、大陸、陸方稱呼對岸,自我簡稱則是用「華」。目前外交文件中,國家名稱仍為中華民國、台灣,國家簡稱以「華」為主,偶爾也會出現「台」。
據了解,彭滂沱工作有其他狀況,不過他的調職與該簽呈無關。
有別於過去總是稱「訪華」團,總統府目前幾乎所有涉外的新聞稿全都以正體字的「臺」來代稱台灣,搜尋總統府自520以來的新聞稿,只有兩則出現「訪華」。外交部目前使用「華」字的比例也在降低當中。
520後,總統府新聞稿使用「華」的比率降低。(取自總統府網站)