為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》Taiwan may gift China with sika deer

Straits Exchange Foundation Secretary-General Luo Wen-jia feeds a Formosan sika deer on Lienchiang County’s Daciou Island yesterday.
Photo: Chen Yu-fu, Taipei Times

Straits Exchange Foundation Secretary-General Luo Wen-jia feeds a Formosan sika deer on Lienchiang County’s Daciou Island yesterday. Photo: Chen Yu-fu, Taipei Times

2024/10/17 03:00

OLIVE BRANCH: Despite their differences, both sides of the Taiwan Strait must seek common ground to resolve issues peacefully, SEF Secretary-General Luo Wen-jia said

By Chen Yu-fu and Lery Hiciano / Staff reporter, with staff writer

The Straits Exchange Foundation (SEF) yesterday said it is planning to give two Formosan sika deer to the Fuzhou Zoo (福州動物園) in China as an olive branch, despite the military exercises by the Chinese People’s Liberation Army (PLA) on Monday.

While visiting Daciou Island (大坵) in Lienchiang County (Matsu), SEF Secretary-General Luo Wen-jia (羅文嘉) said that the foundation might coordinate with China’s Association for Relations Across the Taiwan Strait (ARATS) to send the two animals.

The deer are named He He (和和) and Ping Ping (平平), a play on the word for “peace” (heping, 和平), Luo said.

Despite the differences in history, perception and understanding of the current situation, both sides of the Taiwan Strait must seek common ground to resolve issues peacefully, rather than resort to hatred or violence, he said.

The “deer of peace” would eventually give birth to fawns and continue to symbolize harmony in the future, he said.

They represent the aspirations and values of Taiwanese: hardworking, kind and passionate, he added.

Taiwan hopes to cooperate with China and its people over democracy, prosperity and peace, rather than provoke a war, as both sides have suffered aggression at the hands of outside powers and should seek to avoid such actions in the future, he said.

Luo referenced that China in 2008 gave Taiwan two pandas named Tuan Tuan (團團) and Yuan Yuan (圓圓), which was followed by another animal exchange in 2013 of orangutans and red pandas.

If the two sides cannot resolve political issues, the animals are a good way to start and promote peace, he added.

Meanwhile in an interview, Luo said that the so-called “1992 consensus” does not exist and cannot be used as the foundation for cross-strait exchanges.

The “1992 consensus” — a term that former Mainland Affairs Council chairman Su Chi (蘇起) in 2006 admitted making up in 2000 — refers to a tacit understanding between the Chinese Nationalist Party (KMT) and the Chinese Communist Party (CCP) that both sides of the Taiwan Strait acknowledge that there is “one China,” with each side having its own interpretation of what “China” means.

If the KMT and the CCP understand it to mean that there is only “one China,” then this does not align with mainstream public opinion in Taiwan, Luo said.

Accepting the “1992 consensus” would mean that the Republic of China would not exist, he added.

The best foundation for cross-strait engagement is the more than 20 pre-existing agreements signed between the SEF and ARATS, Luo said, adding that none of those agreements mention the “1992 consensus.”

If these agreements are not abided by, other issues such as Taiwanese arrested in China would be difficult to negotiate, he said.

Chinese President Xi Jinping’s (習近平) “1992 consensus” is essentially a version of Beijing’s “one country, two systems” for Taiwan, he said.

The KMT’s interpretation of the “1992 consensus” no longer includes the words “respective interpretation,” as former president Ma Ying-jeou’s (馬英九) meeting with Xi in April showed, he said.

Even without the “1992 consensus,” cross-strait talks are still possible on the basis of equality and dignity, he added.

The next round of cross-strait negotiations should be held on Matsu, he said.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。