為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Taxi service for quarantined travelers starts

A taxi driver sprays sanitizer on a passenger’s hands outside Taiwan Taoyuan International Airport yesterday. The Ministry of Transportation and Communications announced the launch today of a service to drive passengers facing mandatory home quarantine from the airport to their residence.
Photo: Liu Hsin-de, Taipei Times

A taxi driver sprays sanitizer on a passenger’s hands outside Taiwan Taoyuan International Airport yesterday. The Ministry of Transportation and Communications announced the launch today of a service to drive passengers facing mandatory home quarantine from the airport to their residence. Photo: Liu Hsin-de, Taipei Times

2020/03/04 03:00

By Lee I-chia / Staff reporter

A service for transporting people subject to mandatory home quarantine from the airport to their home is to commence today, the Central Epidemic Command Center said yesterday.

The service was established after evaluating the risk of exposing those on public transportation or taxi drivers to people ordered to quarantine themselves at home, said Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中), who heads the center.

“The service begins on Wednesday, with a grace period of a week, so that starting on Wednesday next week, people who are ordered to quarantine themselves at home, but break the order by taking public transportation will face a fine of NT$100,000 to NT$1 million [US$3,324 to US$33,237] according to the Special Act on COVID-19 Prevention, Relief and Restoration (嚴重特殊傳染性肺炎防治及紓困振興特別條例),” Ministry of Transportation and Communications Department of Aviation and Navigation Director-General Yeh Hsieh-lung (葉協隆) said.

Travelers placed under home quarantine can be driven from the airport to their home by family and friends, but if they have no one to pick them up, they are required to take the special transportation service, Yeh said.

Arrangements have been made at airports so that people are guided to the service vehicles, he added.

The fare for short to medium-distance travel from airport to home would be determined by a taxi meter, while the fare for longer-distance travel would be twice the price of a high-speed rail ticket, Yeh said.

Taiwan Taoyuan International Airport would arrange rental vehicles for those traveling longer distances, while other airports would provide scheduled taxis, Yeh added.

Taiwan High Speed Rail Corp (台灣高鐵) yesterday announced that it was canceling non-reserved seat services during the Tomb Sweeping Festival break, which is to begin on April 2, in compliance with the nation’s disease-prevention efforts.

Additional reporting by Shelley Shan

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。