為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 ‘Criminal gang’ definition amended


Suspected members of a local crime gang lie prostrate on the ground while being arrested in New Taipei City on Monday on suspicion of violating the Organized Crime Prevention Act.
Photo provided by police

Suspected members of a local crime gang lie prostrate on the ground while being arrested in New Taipei City on Monday on suspicion of violating the Organized Crime Prevention Act. Photo provided by police

2017/12/16 03:00

NAME-DROPPING: Victims of organized crime are to be given the chance to confront suspects via audio or video, even if they are overseas, as part of amendments to the law

By Sean Lin / Staff reporter

Lawmakers yesterday passed an amendment to the Organized Crime Prevention Act (組織犯罪防制條例) which broadens the definition of criminal organizations, making it applicable when charging members of political parties that are controlled by criminal gangs or known to threaten public safety.

The act formerly defined criminal organizations as standing and for-profit organizations that engage in violence, coercion, fraud, extortion or any other actions punishable by a maximum prison term of five years or longer.

The amendment substitutes “and” with “or,” which effectively widened the definition of criminal groups, which no longer have to be “for-profit” to warrant indictment.

Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Wang Ding-yu (王定宇), who proposed the amendment, said the Chinese Communist Party (CCP) has been covertly commanding Taiwanese criminal gangs to infiltrate demonstrations and protests, as well as cause social disorder.

The situation has worsened to the extent that it threatens national security, and he hopes that the legislation would solve those problems, he said.

The amendment includes a new stipulation against name-dropping: People who imply or claim that they are affiliated with criminal gangs or their members — through actions, words or any other means — to pressure others into selling their assets or shares, relinquishing proprietary rights, cooperating with urban renewal projects, purchasing goods or services, repaying a debt or agreeing to terms laid down during debt settlement negotiations face a maximum jail term of three years and a maximum fine of NT$3 million (US$100,027).

Those who contravene this stipulation are also to be punished even if the criminal gangs or gangsters they cited no longer exist.

To offer victims or witnesses of organized crime better protection, they can question or confront suspects via audio or video calls, the amendment stipulates, adding that victims or witnesses who are overseas can do so by seeking help at the nation’s representative offices.

In other developments, new changes were made to the Child and Youth Sexual Exploitation Prevention Act (兒童及少年性剝削防制條例) to enhance the safety of minors at amusement arcades and Internet cafes, as well as to prevent them becoming the subject of sexual exploitation.

Under the amendment, employees at amusement arcades and Internet cafes are now on a list of businesses whose occupants should proactively inform local police or prosecutors upon learning that a minor is under threat of sexual exploitation, including having nude photographs taken, being allowed to engage in prostitution or bar-hosting, being solicited or shown sexually explicit material.

The act now includes penalties for people who entice, trick, force or accommodate minors as a way to have them perform bar-hosting duties, such as at erotic karaoke bars or as escorts.

Offenders face a maximum jail term of one year and a maximum fine of NT$300,000.

Those who have minors perform bar-hosting through the use of violence, coercion, drugs or subterfuge face a jail term of between three and five years and a maximum fine of NT$1.5 million.

DPP Legislator Lee Li-feng (李麗芬), who initiated the amendment, said the renaming of the act from the Child and Youth Sexual Transaction Prevention Act (兒童及少年性交易防制條例) to the Child and Youth Sexual Exploitation Prevention Act in 2015 was momentous, but it was not enough to avoid potential pitfalls facing minors.

The passage of the amendment was the fruit of collaboration between lawmakers, interest groups and academics, she said.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。