為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Four municipalities set up altars for Thai king

A picture of late Thai King Bhumibol Adulyadej at the Labor Recreation Center in Tainan yesterday for members of the public to mourn the death of revered Thai King.
Photo: Hung Jui-chin, Taipei Times

A picture of late Thai King Bhumibol Adulyadej at the Labor Recreation Center in Tainan yesterday for members of the public to mourn the death of revered Thai King. Photo: Hung Jui-chin, Taipei Times

2016/10/16 03:00

/ Staff writer, with CNA

Several cities yesterday announced the establishment of public altars for Thai workers and immigrants to mourn the death of Thai King Bhumibol Adulyadej, who died on Thursday at the age of 88.

Public altars have been set up in Taoyuan, Kaohsiung, Taichung and Tainan.

The altar at the main concourse of the old Taoyuan Railway Station opens today and is to be available to mourners until Oct. 30, while one at Tainan’s Labor Recreation Center is to be open until Friday, officials said, adding that altars at ASEAN Square near Taichung Railway Station and 191 Baotai Rd in Kaohsiung’s Cianjhen District (前鎮) are to be open until Nov. 14

Taoyuan has the largest Thai population in the nation, with more than 15,900 Thai migrant workers and more than 2,200 Thai immigrants, said Chang Pei-ling (張珮玲), a section chief at the Taoyuan Department of Labor.

The department has set up the altar because it recognizes the difficulties Thai immigrants and migrant workers face to return to their home country to mourn, Chang said.

Taoyuan Mayor Cheng Wen-tsan (鄭文燦) is expected to attend a memorial service at the altar for the late king today.

Kaohsiung Mayor Chen Chu (陳菊) called the death of the king a “great sadness” for Thais and urged Taiwanese to make sure their Thai friends know about the public altar in Kaohsiung.

“I hope that the memories and historical emotions of all groups of people living in Taiwan are fully respected,” she wrote on Facebook.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。