為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Candidate registers same-sex partnership in Taipei

Gay rights activisits hold signs demanding the legalization of gay marriage as Social Democratic Party (SDP) legislative candidate Lu Hsin-chieh, second right, and her parnter Chen Ling, register their marriage at the Zhongzheng District Household Registration Office in Taipei, yesterday.
Photo: EPA

Gay rights activisits hold signs demanding the legalization of gay marriage as Social Democratic Party (SDP) legislative candidate Lu Hsin-chieh, second right, and her parnter Chen Ling, register their marriage at the Zhongzheng District Household Registration Office in Taipei, yesterday. Photo: EPA

2015/06/24 03:00

By Alison Hsiao / Staff reporter

Social Democratic Party (SDP) legislative candidate Lu Hsin-chieh (呂欣潔) went to Taipei’s Zhongzheng District Household Registration Office yesterday with her partner to register their same-sex partnership under a new measure the city has adopted.

The Taipei City Government has allowed for the registration of gay couples since Wednesday last week, becoming the second area in the nation to recognize such relationships after Kaohsiung.

If both partners have their household registered in Taipei, a gay couple can register their partnership at their respective district household registration offices.

However, the registration is not legally binding, but rather a symbolic record in the government’s household registration system of the partnership.

Under the regulations, a consent form allowing access to personal information is also signed, in which the signatory can choose to allow medical institutions, social welfare institutions or police access to the partnership registration information.

Under the terms of the consent form, registered partners are given some rights in emergencies, for example, the legal ability to sign consent forms for surgery in the absence of the patient’s relatives.

Lu said they still felt like “second-class citizens,” since the partner’s name is not put on national identity documents — as is the case for heterosexual partnerships — and the institutions concerned still have to go through “extra procedures” to confirm the partnership in case of emergency.

The registration does not solve other problems concerning the rights of spouses such as property division and inheritance, Lu said.

She also lashed out at the stalling of the marriage equality bill in the legislature and the Ministry of Justice’s passive obstruction to the passage of the bill.

Miao Poya (苗博雅), an openly gay SDP legislative candidate, said the registration granted by the city governments is far from a comprehensive protection of gay people’s legal rights.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。