《中英對照讀新聞》India polls: Transgender stands for office after landmark ruling 印度民意:指標判決後變性人可參選公職
◎詹立群
With a tight budget and a humble autorickshaw, an Indian transgender is campaigning in her southern hometown for a seat in parliament, just days after the country’s highest court recognised “third gender” people.
她手頭緊,只有一輛簡陋的機動三輪車,一位印度變性人在她南部家鄉參選國會議員,就在最高法院承認「第三性」的數天後。
Describing the Supreme Court judge’s ruling as a “milestone”, 53-year-old Bharathi Kannamma hopes to build on the momentum and overturn prejudices against India’s several million transgenders.
聲稱最高法院法官的判決是個「里程碑」,53歲的卡娜瑪希望進一步擴大這股聲勢,扭轉對於印度數百萬變性者的偏見。
Running as an independent candidate in the city of Madurai in Tamil Nadu state, she is thought to be the first transgender accepted as a candidate in a general election.
做為泰米爾納德邦馬杜賴市的獨立候選人,她被視為第一個被接納為大選候選人的變性人。
In the Supreme Court ruling on Tuesday, the judge said a person can be legally recognised as gender-neutral, and transgenders should be included in government welfare schemes offered to other minority groups.
在最高法院週二的判決中,法官說一個人可以合法地被認定為性別中立,而且變性人應該被納入政府提供給其他少數族群的福利計畫中。
Kannamma is positive the judgment will help transgenders access education and employment opportunities, which in turn would help them contribute to their families’ earnings.
卡娜瑪肯定這項裁決將有助於變性人取得教育與就業機會,進而幫助他們提高家庭收入。
新聞辭典
stand for:片語,象徵、做為…的候選人。例句:The president is going to stand for reelection.(總統準備競選連任。)
build on the momentum:在…要素上進一步延伸。例句:We are looking to build on the momentum of last season.(我們尋求延伸上一季的成績。)
be thought to be:被認為是…。例句:Colors were thought to be qualities that light could assume under various conditions.(顏色被認為是光在不同條件下所具有的性質。)
-
《金田一少年之事件簿》男主角聲優松野太紀病逝 享年56歲
-
英保守黨候選人爆下注賭自己落選 堅稱未違法嗆外界管很大
-
新聞360》環太軍演模擬擊沉共艦!專家曝「2利爪」成助台抗中關鍵
-
加薩鬧饑荒兒童死亡數升至31例 以軍再炸住宅區釀6死
-
中國兩任前防長都受賄 魏鳳和、李尚福雙遭中共開除黨籍
-
創紀錄!《哈利波特》首集初版「封面原畫」 6104萬元落槌
-
芬蘭開全球首例 將為人類接種禽流感疫苗
-
美「國家癌症研究所」:每日補充綜合維他命無助延年益壽
國際今日熱門