《中英對照讀新聞》Brazil dogs take to waves on paddle boards 巴西狗狗玩滑水板衝浪
◎詹立群
About a dozen four-legged practitioners of stand-up paddle boarding took to the waves with their human owners off Rio de Janeiro’s Barra Beach, practicing for a second annual competition next month in which canine-human teams race around buoys.
約12隻4隻腳的立式衝浪板參賽者被牠們的主人帶到里約熱內盧的巴拉海灘外,為了下個月的第二輪年度賽事練習,屆時人狗組成的隊伍將繞著浮標較勁。
"The idea started when I was on my board and my dog was tied up on the beach. I said to myself, ’Man he wants to come to the water!’ so I put him on the board and he loved it," said Marco Sarnelli, the event organizer.
「這個點子源自當我站在浪板上,而我的狗被繫在海灘。我告訴自己:『天哪!牠想來水裡!』因此我把牠放在浪板上,而牠也很愛,」活動發起人馬可.薩內利說。
The race on Feb. 16 is expected to draw as many as 50 dogs and their owners, from border collies to golden retrievers to mutts.
2月16日登場的比賽預料將吸引多達50隻狗與牠們的主人,從邊境牧羊犬、黃金獵犬到混種狗都有。
Brazilian paddle board enthusiasts aren’t the first to take their pets out on the water.
巴西衝浪板愛好者並非第一批將寵物帶到水上的人。
Canine paddle board races in California have served as fundraisers for local shelters, and several websites dedicated to the sport include forum sections with readers trading tricks on how to get their dogs hooked on the sport. (AP)
加州曾舉辦狗兒衝浪賽幫當地收容所募款,還有好幾個網站致力於這項運動,包括讓讀者交換訓練狗兒愛上衝浪運動的論壇討論區。(美聯社)
新聞辭典
canine:名詞、形容詞,犬、狗(的)。例句:The fox is a canine animal。(狐狸是犬科動物。)
serve as:片語,當做…用途。例句:He was served as a general.(他被任命為將軍。)
be hooked on:片語,上癮、依戀。例句:I am hooked on collecting clocks.(我迷上收集時鐘。)
-
習家軍大將魏鳳和被開除黨籍 矢板明夫:共軍權力鬥爭白熱化!
-
美國發布宗教自由報告 再批中國迫害維吾爾人
-
首起針對音樂生成式AI訴訟 唱片巨擘控告Udio、Suno侵犯版權
-
中英對照讀新聞》Chinese runner’s win invites suspicion after rivals appear to step aside 對手明顯退讓 中國跑者獲勝遭質疑
-
拜川大戰 首場辯論今登場
-
收賄! 中國開除兩防長李尚福、魏鳳和黨籍
-
玻利維亞軍事政變 歷時5小時失敗
-
美日韓聯演首登場 北韓射彈挑釁失敗
國際今日熱門