《中英對照讀新聞》Dog seeks help from neighbor after owner collapses 狗在飼主昏倒後求助鄰居
◎羅彥傑
A small dog who refused to return home until a neighbor followed her helped rescue her owner after he collapsed at home following heart surgery.
一條直到鄰居跟著牠才願意回家的小狗,幫忙搭救了心臟手術後在家昏倒的飼主。
Charles Mitchell said he was working in his yard last week in the Oregon wine country town of Yamhill when an 11-year-old dachshund named Missy scampered up and refused to leave.
查爾斯.密契爾說,上週他在奧勒岡州葡萄酒鄉亞席爾鎮的自家庭院裡工作時,一條11歲大、名叫「小姐」的臘腸犬跑跑跳跳,而且拒絕離開。
Mitchell told the dog to go home, but she refused, and when he decided to follow her across the street to investigate, he found his neighbor, Charlie Burdon, had collapsed inside his home.
密契爾叫這條狗回家,但牠不從,當他決定跟著牠到對街去查探情況時,發現他的鄰居查理.柏頓已在自家內昏倒。
The police chief arrived with paramedics, Burdon was taken to the hospital. Burdon suffered an attack of vertigo and is recovering.
警察局長和醫護人員一起抵達現場,柏頓被送往醫院。柏頓的眩暈症發作,現在逐漸康復中。
But Burdon and Mitchell, who have known each other for years, both said Missy is their hero.
但彼此認識多年的柏頓與密契爾,雙雙表示「小姐」是他們的英雄。
新聞辭典
collapse:動詞,倒下、昏倒。例句:A fireman collapsed from the fumes.(一名消防隊員被濃煙燻倒了。)
scamper:動詞, 指兒童或某些小動物奔跑或蹦蹦跳跳。例句:A grey squirrel is scampering from limb to limb.(一隻灰色小松鼠在樹枝間跳來跳去。)
vertigo:名詞,眩暈。例句:Looking out of the window still gives him vertigo.(從窗口向外望仍會使他眩暈。)
-
習家軍大將魏鳳和被開除黨籍 矢板明夫:共軍權力鬥爭白熱化!
-
美國發布宗教自由報告 再批中國迫害維吾爾人
-
首起針對音樂生成式AI訴訟 唱片巨擘控告Udio、Suno侵犯版權
-
中英對照讀新聞》Chinese runner’s win invites suspicion after rivals appear to step aside 對手明顯退讓 中國跑者獲勝遭質疑
-
拜川大戰 首場辯論今登場
-
收賄! 中國開除兩防長李尚福、魏鳳和黨籍
-
玻利維亞軍事政變 歷時5小時失敗
-
美日韓聯演首登場 北韓射彈挑釁失敗
國際今日熱門