中英對照讀新聞》Cat found safe after getting trapped in a sewer for nearly 8 weeks貓咪受困在下水道裡近8週後獲救
7月18日外出8週後,10日終於安全返家休養的美國虎斑貓「漂泊者」。﹙法新社﹚
◎周虹汶
A cat aptly named Drifter is safe at home after sneaking outside and getting trapped in a sewer for nearly eight weeks.
一隻恰如其名叫做「漂泊者」的貓在偷溜到外面並受困於下水道裡近8週後,現在安全在家。
The 3-year-old tabby — an indoor feline who had aspirations of being an outdoor cat — went missing from the home of Clifton Nesseth and Ashley Comstock in the northeastern Minnesota city of Duluth on July 18. The family adopted Drifter after finding him while on vacation in Rice Lake, Wisconsin. They chose the name for his independent personality.
這隻3歲的虎斑貓──一隻志在成為戶外貓的室內貓──7月18日從克利夫頓.內塞思和艾許莉.康斯托克位於明尼蘇達州東北部城市德盧斯的住家走失。這家人在威斯康辛州賴斯湖度假時發現「漂流者」後收養牠。他們根據牠獨立的個性選了這個名字。
The family, including their 12-year-old daughter, April Dressel, hung up posters and searched across the city without luck. They were beginning to plan a small memorial service for Drifter on Tuesday when neighbor kids came over and said they heard meowing coming from a storm drain at the construction site.
包括他們12歲的女兒阿普麗爾.德雷塞爾,這家人貼出了海報並在整個城市尋找,但一無所獲。他們正開始計劃週二為「漂泊者」舉辦一場小型紀念會,這時鄰居的孩子過來說聽到建築工地一處雨水溝裡傳出喵喵聲。
Drifter was still wearing his collar, confirming his identity. When he went missing he weighed 6.8 kilograms. After his sojourn in the underworld, he weighed 2.9 kilograms, about 3.9 kilograms less.
「漂泊者」還戴著項圈,確定了身分。當牠失蹤時,體重為6.8公斤。在地下世界逗留後,牠的體重2.9公斤,減少約3.9公斤。
新聞辭典
sneak:動詞,指偷偷地走、潛行、偷帶、偷拿、很快看一眼、打小報告;名詞,指告密者。例句:He was always sneaking on other kids in the class.(他總是向老師打班上其他孩子的小報告。)
underworld:名詞,指冥界、陰間、黑社會、罪惡世界。例句:Some claim that she still has connections to the criminal underworld.(有些人聲稱她仍然與黑社會犯罪集團有聯繫。)
-
疑洩漏中企機密!南韓僑民涉間諜罪遭逮捕
-
追星族注意!韓國偶像「小卡」有中國假貨 釜山破獲36萬張
-
泰國6大機場推「刷臉登機」 國際線預計12月上路
-
《彭博》爆料:台灣將向美採購1000架攻擊無人機
-
恐怖!美國女子拍照往後退 捲入飛機螺旋槳身亡
-
印度寺廟煙火大爆炸現場曝光!釀150多人受傷
-
廣東11歲小「乾爹」抖內4萬多元 41歲女主播誘騙裸聊被判3年
-
311地震災區首例!日本宮城女川核電廠今重啟
國際今日熱門