中英對照讀新聞》Dragon ceiling painting peels off at famed Sensoji temple in Tokyo東京名剎淺草寺的天花板龍畫剝落
日本東京人氣觀光景點淺草寺的天花板上的「龍之圖」在7月8日因老朽而剝落。(圖擷取自網路)
◎張沛元
Even a ferocious dragon on the ceiling fell prey to the ravages of time, with a famed painting peeling off and hanging down over visitors at Sensoji temple in Tokyo on July 8.
即便是天花板上的猛龍也難敵歲月摧殘,東京淺草寺的這幅名畫7月8日剝落,懸垂於遊客頭上。
The picture of a dragon, painted on traditional “washi” paper, partly came off at around 11 a.m. and dangled from the 9.5-meter-high ceiling of the main hall of the Buddhist temple, a popular tourist destination.
繪於傳統和紙上的「龍之圖」在早上約11時左右部分剝落,從這座人氣觀光景點佛寺的正殿的9.5公尺高的天花板上,垂掛下來。
The picture didn’t fall to the floor and no one was injured. The temple remains open to worshippers and tourists.
該畫作並未掉落至地面,且無人受傷,該寺依然對信眾與遊客開放。
Visitors were temporarily kept out of the area directly beneath the damaged ceiling before the painting was removed.
在該畫被移除前,訪客被暫時禁止進入受損天花板正下方的區域。
Temple officials said the painting came off apparently due to aging.
廟方表示,該畫顯然因老化而脫落。
新聞辭典
be/fall prey to something:慣用語,成為…的犧牲品;被…欺騙;深受…之害。prey,名詞,獵物。例句:The city has fallen prey to gangsters and drug dealers.(這座城市深受幫派份子與毒販荼毒。)
keep (someone/something) out of something:片語,避免捲入其中;置身於…之外。例句:Keep me out of your argument.(你們吵架別扯上我。)
-
「對警比中指是言論自由!」 美國男子被捕怒告獲賠569萬
-
奇蹟!瑞安航空波音客機「17秒內下降609公尺」無人受傷
-
辯論過後 紐約時報發表社論呼籲拜登退選
-
離譜!西南航空客機從錯誤跑道起飛 美當局調查中
-
驚! 日本千葉縣拆除工程挖出「1具白骨」 警方展開調查
-
放哪都得罪方丈!傳中國擬全天候監控書店「習思想」專櫃
-
日本新潟一文化會館拆除管線爆炸 釀1命危5傷
-
路透:川普盟友向日韓保證當選後維持美日韓合作方針
國際今日熱門