中英對照讀新聞》Gadhafi’s son goes on hunger strike in Lebanon to protest detention without trial 格達費之子在黎巴嫩絕食抗議未經審判的拘留
利比亞已故領導人格達費之子漢尼拔‧格達費。(美聯社)
◎陳成良
A son of Libya’s late leader Moammar Gadhafi, who has been held in Lebanon for more than seven years, began a hunger strike Saturday to protest his detention without trial, his lawyer said.
利比亞已故領導人穆安瑪爾‧格達費一名兒子已在黎巴嫩被關押了7年多,其律師說,他週六開始絕食,抗議未經審判就被拘留。
Hannibal Gadhafi has been held in Lebanon since 2015 after he was kidnapped from neighboring Syria where he had been living as a political refugee. He was abducted by Lebanese militants demanding information about the fate of a Shiite cleric who went missing in Libya 45 years ago.
漢尼拔‧格達費自2015年以來一直被關押在黎巴嫩,此前他曾做為政治難民從鄰國敘利亞被綁架。他被黎巴嫩武裝分子綁架,要求他提供45年前在利比亞失蹤的什葉派神職人員的情報。
Gadhafi was later taken by Lebanese authorities and has been held in a Beirut jail without trial.
格達費後來被黎巴嫩當局帶走,未經審判被關押在貝魯特監獄。
Attorney Paul Romanos told The Associated Press that his client started the hunger strike Saturday morning and “he is serious and will continue with it until the end.” Romanos did not go into details of the case as he was not authorized to speak about it to the media.
律師保羅‧羅曼諾斯告訴美聯社,他的委託人週六早上開始絕食抗議,「他很認真,並將持續到最後。」羅曼諾斯沒有詳細說明此案,因為他沒有被授權向媒體談論此事。
Romanos said his client suffers from back pain due to being held in a small cell for years without being able to move or exercise. (AP)
羅曼諾斯說,他的委託人由於被關押在一個小牢房多年,無法移動或運動而患有背痛。
(美聯社)
新聞辭典
detention:名詞,拘留、關押。例句:They were put into detention camps for the duration.(他們被關在拘留營裡直至戰爭結束。)
go into details:片語,詳盡描述。例句:Tell me what happened in a few words; don’t go into details.(扼要地告訴我發生了什麼事,用不著講得太詳細。)
-
以色列駐塞爾維亞大使館遇襲 駐警被十字弓射中頸部
-
美總統辯論後民調 晨間諮詢:60%希望「換拜」
-
川普初選對手示警!海利:「換拜」不見得有利共和黨
-
中英對照讀新聞》’Life’s great’ Federer says as he launches retirement documentary發表退役紀錄片的費德勒稱「生活很美好」
-
普廷放話 全球部署中程飛彈
-
拜登辯論砸鍋 造勢場合滿血復活
-
川普預備回鍋 安撫日韓續抗中朝
-
菲彈射程外 山東艦現身呂宋島外海
國際今日熱門