中英對照讀新聞》Bus Driver Caught Drinking Beer Behind The Wheel While Picking Up Students校車駕駛被逮到開車接學生時喝啤酒
美國伊利諾州奧羅拉的一名校車司機居然邊開車接送學生邊偷喝啤酒。(取自網路)
◎張沛元
Authorities arrested a school bus driver after she was recorded on a surveillance camera drinking beer while behind the wheel. Police say 44-year-old Michelle Passley was picking up students in Aurora, Illinois, when she made a quick pit stop at a local gas station, where she purchased two cans of beer.
一名校車司機被監視攝影器拍攝到邊開校車邊喝啤酒後遭當局逮捕。警方表示,44歲的蜜雪兒.帕斯利在伊利諾州奧羅拉(開校車)接學生時,暫停當地一座加油站,並在此買了2罐啤酒。
Passley put the beer cans in a paper bag and drove away. When the store clerk noticed Passley leaving in a yellow school bus, they called the school. The school launched an investigation and alerted the police after reviewing surveillance camera footage from the bus, which showed Passley sipping the beer while sitting behind the wheel. Officials said there were at least 32 students on the bus at the time.
帕斯利把罐裝啤酒放入紙袋並開車走人。當(加油站)商店的收銀員注意到帕斯利是開著黃色的校車離開時,就打電話給學校。校方展開調查,並在檢查過校車的監視攝影器拍攝的影片、顯示帕斯利邊開著校車邊啜飲啤酒後報警。校方人員表示,當時校車上至少有32名學生。
Passley was taken into custody and charged with two misdemeanor counts of endangering the life/health of a child. She was fired by First Student Bus Company, which called her actions "completely unacceptable and at odds with what we stand for as a company."
帕斯利遭到拘留與被控兩項危及孩童生命或健康的輕罪。她被「第一學生巴士公司」開除,該公司稱她的行為「完全無法令人接受,以及有違該公司所代表的精神」。
新聞辭典
behind the wheel:慣用語,開車;wheel指汽車方向盤。例句:Women in Saudi Arabia were finally allowed to get behind the wheels of their cars and drove in the streets in 2018.(沙烏地阿拉伯的婦女終於在2018年獲准開車上街。)
pick someone/something up:慣用語,接(某人);取(某物)。
be at odds:慣用語,與…不合;與…意見不一致;與…相矛盾。例句:This announcement is completely at odds with what was said yesterday.(這份公告與我們昨天所說的完全不一致。)
-
以色列駐塞爾維亞大使館遇襲 駐警被十字弓射中頸部
-
美總統辯論後民調 晨間諮詢:60%希望「換拜」
-
川普初選對手示警!海利:「換拜」不見得有利共和黨
-
俄空襲至少釀12死含2兒童 澤倫斯基籲加速交付武器
-
中英對照讀新聞》’Life’s great’ Federer says as he launches retirement documentary發表退役紀錄片的費德勒稱「生活很美好」
-
普廷放話 全球部署中程飛彈
-
拜登辯論砸鍋 造勢場合滿血復活
-
川普預備回鍋 安撫日韓續抗中朝
國際今日熱門