《中英對照讀新聞》British Scientists Shoot for the Moon 英國科學家挑戰登月
◎胡立宗
BRITAIN is striking out on its own in lunar exploration, with ambitious plans to carry out experiments on the Moon using UK technology.
英國將著手推動登月計畫,並野心勃勃地計畫在月球上以英國科技進行實驗。
A study conducted for the Particle Physics and Astronomy Research Council has outlined proposals for two all-British Moon missions.
粒子物理及天文研究會進行的一項研究,規劃了英國未來將獨力展開兩次登月任務。
The first, named Moonlight, could be launched by 2010 and would see four suitcase-sized darts fired on to the Moon’s surface from an orbiting probe.
名為「月光」的第一次任務,可能在2010年之前開始,將利用一艘繞行月球軌道的探測船向月球發射4個手提箱大小的鏢狀物。
The darts, which carry geologically-sensitive equipment, would be shot into craters at 400mph, penetrating to a depth of 6ft, sending back information about possible "moonquakes" and the composition and temperature of the moon’s core.
配備地質探測裝置的鏢狀物,將以時速400英里射進隕石坑、穿透月表6英尺,以傳送月球可能的地層活動,及月球核心的組成成份和溫度的相關資訊。
If successful, the mission could be followed by another called Moonraker, after the James Bond film. This would land a spacecraft on Moon and carry out physical geological studies that could be used in the search for suitable sites for manned bases.
如果任務成功,接下來將是「耙月」任務,(英文)名稱來自於007電影「太空城」。這次任務將有太空船降落在月球上,執行實際地質探勘,以尋找適合興建駐人基地的地點。
It is estimated that the Moonlight project alone would cost between GBP 50 million and GBP 100 million.
僅「月光」任務預計就要花費5000萬到1億英鎊之間。
新聞辭典
shoot:動詞,發射、開槍、注射;shoot for,爭取、為…努力。to shoot for budget,爭取預算。
outline:名詞,輪廓、大綱;動詞,描繪…輪廓,概略描述。Politicians always outline a beautiful future, that they always fail to realize.(政客很會畫大餅,但從來做不到。)
carry out:片語,執行、實現。to carry out a promise,實踐諾言。
-
以色列駐塞爾維亞大使館遇襲 駐警被十字弓射中頸部
-
美總統辯論後民調 晨間諮詢:60%希望「換拜」
-
川普初選對手示警!海利:「換拜」不見得有利共和黨
-
襲擊以色列大使館男子被擊斃 塞爾維亞總統稱是恐攻
-
俄空襲至少釀12死含2兒童 澤倫斯基籲加速交付武器
-
中英對照讀新聞》’Life’s great’ Federer says as he launches retirement documentary發表退役紀錄片的費德勒稱「生活很美好」
-
普廷放話 全球部署中程飛彈
-
拜登辯論砸鍋 造勢場合滿血復活
國際今日熱門