《中英對照讀新聞》South Korea president calls on China’s Xi to do more on North Korea nuclear program-南韓總統呼籲中國國家主席習近平在遏止北韓核子計畫上有更多作為
南韓總統文在寅在他下週赴華府與美國總統唐納.川普舉行峰會前接受路透專訪時表示,若北韓試射1枚洲際彈道飛彈或進行第6次核試,應對其實施「強硬」制裁。(法新社資料照)
◎茅毅
In an interview with Reuters ahead of his trip to Washington next week for a summit with U.S. President Donald Trump, South Korean President Moon Jae-in said ’strong’ sanctions should be imposed if North Korea tests an intercontinental ballistic missile (ICBM) or conducts a sixth nuclear test.
南韓總統文在寅在他下週赴華府與美國總統唐納.川普舉行峰會前接受路透專訪時表示,若北韓試射1枚洲際彈道飛彈或進行第6次核試,應對其實施「強硬」制裁。
The comments mark the toughest warning yet by the liberal former human rights lawyer, who was elected in May. "I believe China is making efforts to stop North Korea from making additional provocations, yet there are no tangible results as of yet," Moon told Reuters at the Blue House.
這些評論為這位5月當選的自由派前人權律師迄今最強硬的警告。文在青瓦台向路透說,「我相信,中國正致力制止北韓做出更多挑釁,但至今沒有具體成果。」
"China is North Korea’s only ally and China is the country that provides the most economic assistance to North Korea," Moon said. "Without the assistance of China, sanctions won’t be effective at all."
文指出,「中國是北韓的唯一盟邦,中國也是提供北韓最多經濟援助的國家」,「沒有中國協助,制裁根本不會有效。」
“Maybe President Trump believes that there is more room for China to engage North Korea and it seems that he is urging China to do more. I can also sympathize with that message,” Moon said.
文提到,「也許川普總統認為,中國還有與北韓周旋的空間,他似乎正呼籲中國做出更多貢獻,我對那樣的訊息也有同感。」
《新聞辭典》
tangible:形容詞,有形的、可觸及的。The scheme will bring tangible economic benefits to the area.(該計畫將為此地區帶來實際的經濟效益。)
as of yet:副詞,到現在為止。The report remains unfinished as of yet.(該報告迄今尚未完成。)
sympathize with:動詞片語,贊成、感同身受。I sympathize with the general aims of the group, but on this issue I disagree.(我支持該團體的大目標,但我在這個議題上有異議。)
-
《中英對照讀新聞》’Phubbing’ could be ruining your relationship-「低頭族」行為可能破壞您的關係
-
《中英對照讀新聞》Massachusetts school backs off ban of hair braid extensions-麻州學校停止髮辮接髮禁令
-
NISSAN ARIYA 電車電池210億公里0事故傳奇
-
《中英對照讀新聞》It turns out that plants also have a brain-植物竟然也有腦
-
《中英對照讀新聞》Moon-Trump to hold summit on June 29-30 「文川會」將於6月29至30日舉行
-
《中英對照讀新聞》New Mexican-U.S. beer mocks Trump as frowning mariachi 新美墨啤酒把川普惡搞成眉頭深鎖的墨西哥街頭樂手
-
《中英對照讀新聞》Dustbin man builds free library of thrown away books-清潔工打造免費棄書圖書館
-
《中英對照讀新聞》Living dolls: Spanish firm makes eerily realistic human, alien babies 活生生的洋娃娃:西班牙公司製作詭異逼真人類、外星寶寶
-
撐下去!拜登辯論表現不佳 找支持者取暖「我會贏」
-
相隔5天!北韓再向日本海射2彈道飛彈
-
法國會首輪投票極右翼34%拿第一 馬克宏「政治豪賭」失敗
-
「換拜」聲浪起 《紐時》:拜登背負兒子強烈期待頂住壓力
-
是貶是褒?美日韓聯合軍演 北韓怒轟3國「亞洲版北約」
-
德國咖啡廳驚傳潑酸事件 至少9傷
-
MIT新技術解析基因調控 開啟醫學新紀元
-
辯論會慘敗 《CBS》民調:72%選民認為拜登不該選總統
國際今日熱門