《KUSO英文小辭典》 You’re such a phony!你很假仙!
2011/10/10 06:00
有些人很奇怪,明明喜歡某個人事物,卻偏裝作不喜歡,或者不管做什麼事都超做作,讓人覺得「假仙」。遇到這種人,可能會嗆他:You’re such a phony! 或者 Don’t be such a phony!這裡phony 是「不可讓人相信的人;做作的人」。此外也可說:Don’t be so fake! fake 就是「假仙的」。或也可說:It’s so obvious. 這裡 obvious 是「明顯的」,直譯就是「(你的舉動和企圖)很明顯」。最後當然也可挑明了講:Quit pretending!(別再假裝了),讓人知道你已經看穿他了!
例句:
A:I think Brian is okay… I don’t hate him or anything.
B:Just admit you’re crazy about him! Don’t be such a phony!
A:我覺得小布人還好啦,不討人厭。
B:妳就承認妳超哈他嘛!別假仙了!
來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君
-
建議女友投資卻換來一句分手 網一致點出「關鍵」原因
-
夫嫖妓被抓包!驗性病竟先控護理師妻是高危險群 名醫氣炸
-
週一北台灣濕涼低溫20度 北東防豪雨、中南部留意陣雨
-
桃園「大溪水岸花卉農遊」湧26萬人 空拍花田圖騰一次看
-
雨彈夜襲! 北北基宜豪大雨特報
-
走水路!桃園大圳通水百週年 隧道健行11/18中午開放報名
-
彰市表揚結婚50年金婚夫妻335對 林世賢點出1事比尊重更重要
-
好市多提拉米蘇攻略! 網揭免費拿2物+分裝小撇步
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團