為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Love rules as new feline ’stationmaster’ in Fuku 「愛」制霸 出任福島縣新任貓站長

2016/04/15 06:00

◎張沛元

A young male cat named Love has taken the oath of office as "honorary stationmaster" at the train stop here.

一隻名叫「愛」的年輕公貓已宣誓就任此處一座火車站的「榮譽站長」。

The cat, age 1 year and 8 months, took over the role at Aizu Railway Co.’s Ashinomaki Onsen Station from his predecessor, Bus, who has been forced into retirement at the approximate age of 17.

這隻1歲8個月大的貓咪取代前任站長「巴士」,接任會津鐵道蘆之牧溫泉站榮譽站長。年約17歲的「巴士」已被迫退休。

Bus was deemed unsuitable for the job because, due to her age, she was catnapping frequently while "on the job" at the station. But the veteran feline staff member will continue to live in the station building.

年事已高的母貓「巴士」因常在車站「當班」時打盹而被視為不適任,但這隻資深貓員工將繼續住在車站內。

Love started serving as an "apprentice to the stationmaster" last summer by greeting passengers on the platform with his cute face.

「愛」在去年夏天從「站長學徒」做起,在月台上以可愛的貓臉送往迎來。

Love was "handed" a letter of appointment from Aizu Railway President Tadashi Oishi amid applause from fans from inside and outside the prefecture who attended the special ceremony on Dec. 24, 2015.

在來自福島縣內外、參與2015年12月24日的這場特別典禮的粉絲掌聲中,會津鐵道社長大石直將一封任命信「交給」「愛」。

新聞辭典

take an oath:慣用語,宣誓,發誓。例句:You must take an oath that you will tell the truth.(你得發誓你會說實話。)

take over (from someone):接任某人的角色或工作。例句:I take over from him as the director next month.(我下個月接任主任。)

force someone into/out doing something:強迫某人做/不做某事。例句:Three men forced her into the back of the van.(3名男子強迫她進入廂型車後座。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。