《中英對照讀新聞》Game over! Computer wins series against Go champion遊戲結束!電腦在與人類圍棋冠軍的系列戰中獲勝
◎蔡子岳
A Google-developed computer programme took an unassailable 3-0 lead in its match-up with a South Korean Go grandmaster on Saturday - marking a major breakthrough for a new style of "intuitive" artificial intelligence (AI).
Google開發的電腦程式週六在與一名南韓圍棋大師的對弈中,取得無可置疑的3比0勝出,標誌著新型態「直覺性」人工智慧(AI)的重大突破。
A true mastery of Go, which has more possible move configurations than there are atoms in the universe, had long been considered the exclusive province of humans - until now.
圍棋這項技藝,棋步組合超過宇宙中的原子,長久以來一直被視為專屬於人類世界──直到現在。
Creating "general" or multi-purpose, rather than "narrow", task-specific intelligence, is the ultimate goal in AI - something resembling human reasoning based on a variety of inputs and, crucially, self-learning.
創造「通用的」或多重功能的,而非「侷限性的」、任務導向的智能,是AI設計的終極目標,即更接近人是基於各類訊息做推斷,以及更關鍵的自我學習。
AlphaGo uses two sets of "deep neural networks" that allow it to crunch data in a more human-like fashion - dumping millions of potential moves that human players would instinctively know were pointless.
AlphaGo使用兩套「深層式類神經網路」,使其得以透過更近似於人類的方式消化資料,捨棄人類棋手憑直覺便知道無意義的幾百萬棋步。
It also employs algorithms that allow it to learn and improve from matchplay experience.
它也使用能從對局經驗中學習,及自我改進的演算法。
新聞辭典
unassailable:形容詞,不可戰勝的,無可辯駁的,無懈可擊的。例句:Europe’s migrant crisis dims once unassailable Merkel’s aura.(歐洲移民危機使梅克爾曾經無懈可擊的光環黯淡下來。)
reasoning:名詞,推理,推斷。例句:The administration needs to explain its reasoning.(行政部門應解釋此事的道理何在。)
dump:動詞,傾倒(垃圾),拋棄(to get rid of)。例句:To clean up air pollution we must dump diesel.(為消除空氣污染,吾人應放棄柴油燃料。)