為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    《中英對照讀新聞》Several countries eyeing French warships withheld from Russia: official 官員:好幾個國家對法國取消賣給俄羅斯的戰艦有興趣

    2015/10/05 06:00

    ◎管淑平

    Canada, India, Singapore and Egypt are "seriously" interested in buying France’s two Mistral warships, a senior French official has said, after Paris scrapped a deal to sell the vessels to Russia over the Ukraine crisis.

    巴黎當局因烏克蘭危機取消一項對俄羅斯出售軍艦的交易後,加拿大、印度、新加坡和埃及「認真地」有興趣購買這兩艘法國西北風級軍艦,一名法國高層官員說。

    Louis Gautier, an official who advises the prime minister on defence and security matters, also told lawmakers this week that the cost of abandoning the agreement with Russia would be at least 1.1 billion euros if the government did not find another buyer, according to a summary of his comments obtained by AFP Friday.

    根據法新社週五取得的路易‧高提耶談話摘要,這名為法國總理提供防衛、安全事務建言的官員,本週還告訴議員,如果政府沒找到其他買主,這筆與俄國合約作廢的代價會是至少11億歐元。

    That figure includes the costs of the maintenance required to keep the pair of amphibious helicopter-carriers in operational condition and fees for keeping them docked in the western port of St Nazaire, which together are running at two million euros a month.

    這個數字包括為了讓這兩艘兩棲攻擊艦維持在可作戰狀態所需的保養費用,以及在西部聖納澤爾港的停泊費,這兩筆費用加起來,一個月要200萬歐元。

    The deal to sell the warships to Russia was formally cancelled in early August in response to Russia’s actions in Ukraine. (AFP)

    這項出售戰艦給俄羅斯的交易,在8月初被正式取消,以回應俄羅斯在烏克蘭的行動。(法新社)

    新聞辭典:

    eye:動詞,仔細看著(尤其是對某物有興趣時)。例句:These kids eyed the cakes hungrily.(這群孩子飢腸轆轆地盯著這些蛋糕。)

    scrap:動詞,廢棄、取消、報廢;打架、吵架。例句:They are scrapping over parking spaces.(他們在為停車位吵架。)

    run:動詞,(金額、數字等)處於某一水準。例句:Inflation runs at 0.2% in June.(6月的通貨膨脹率為0.2%。)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    國際今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。