為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    中英對照讀新聞》Argentine town battles a parrot invasion阿根廷小鎮與入侵的鸚鵡奮戰

    2025/03/20 05:30
    阿根廷一座小鎮遭到大量鸚鵡入侵。(路透檔案照)

    阿根廷一座小鎮遭到大量鸚鵡入侵。(路透檔案照)

    ◎孫宇青

    The town of Hilario Ascasubi near Argentina’s eastern Atlantic coast has a parrot problem.

    阿根廷東部大西洋海岸附近的希拉里奧‧阿斯卡蘇比鎮面臨鸚鵡難題。

    Thousands of parrots have invaded, driven by deforestation in the surrounding hills, according to biologists. They bite on the town’s electric cables, causing outages, and are driving residents around the bend with their incessant screeching and deposits everywhere of poo.

    生物學家表示,由於周圍山丘的森林被砍伐,數千隻鸚鵡入侵小鎮,啃咬鎮上的電線,造成停電,並發出尖銳叫聲及四處大便,讓居民快要抓狂。

    In the past few years, the parrots have started to arrive, seeking refuge in the town through autumn and winter. At times, according to locals, there are up to 10 parrots for each of the town’s 5,000 human inhabitants.

    過去幾年,鸚鵡開始在秋冬之際來到這座小鎮避難。當地人表示,有時該鎮5000名居民中,每人必須面對多達10隻鸚鵡。

    Residents have tried various methods to scare them away, such as noise and laser lights, but nothing has worked.(Reuters)

    居民嘗試過各種方法來嚇跑牠們,例如製造噪音、發射雷射光等,但都沒有效果。(路透)

    新聞辭典

    drive someone around the bend:慣用片語,使厭煩;使生氣。例句:Dealing with my colleagues is driving me around the bend.(應付同事快讓我抓狂。)

    incessant:形容詞,連續不斷的、沒完沒了的。例句:Incessant noises from my neighbor irritates me a lot.(鄰居不斷製造的噪音讓我很惱火。)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    國際今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。