為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Dutch city becomes world’s first to ban meat adverts in public 荷蘭城市全球首禁肉食廣告

為減少碳排放,荷蘭城市全球首禁肉食廣告。示意圖。(法新社)

為減少碳排放,荷蘭城市全球首禁肉食廣告。示意圖。(法新社)

2022/09/19 05:30

◎陳成良

A Dutch city will become the first in the world to ban meat adverts from public spaces in an effort to reduce consumption and greenhouse gas emissions.

荷蘭的一座城市將在全球率先禁止在公共場所投放肉食廣告,以減少消費和溫室氣體排放。

Haarlem, which lies to the west of Amsterdam and has a population of about 160,000, will enact the prohibition from 2024 after meat was added to a list of products deemed to contribute to the climate crisis.

位於阿姆斯特丹以西、擁有約16萬人口的哈勒姆市,將從2024年開始頒布肉食廣告禁令。此前肉食被加入導致氣候危機的產品清單。

Adverts will not be allowed on Haarlem’s buses, shelters and screens in public spaces, prompting complaints from the meat sector that the municipality is “going too far in telling people what’s best for them”.

哈勒姆市將禁止巴士、候車亭和公共場所的螢幕上出現肉食廣告,引發肉食產業的抱怨,他們聲稱市政府「在告訴人們什麼對他們最有利方面,做得太過份了。」

Recent studies suggest global food production is responsible for one-third of all planet-heating emissions, with the use of animals for meat accounting for twice the pollution of producing plant-based foods.

最近的研究指出,全球3分之1的溫室氣體排放源自世界各地的食品生產,其中養殖肉用家畜造成的污染,是生產植物性食物的2倍。

新聞辭典

enact:動詞, 制定(法律);頒布(法案)。例句:The government is going to enact new bills at the end of the month.(政府即將在月底頒布法案。)

contribute to:片語,有助於,促成,是…的部分原因。contribute,動詞,捐款;投稿;貢獻。例句:He never contributed to the discussion during the meeting.(他開會時從不參與討論。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。