為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》S.Africa launches the world’s biggest hydrogen-fueled truck 南非推出全球最大氫燃料卡車

英美資源集團在南非一處礦場展示全球最大的氫動力卡車。(彭博)

英美資源集團在南非一處礦場展示全球最大的氫動力卡車。(彭博)

2022/05/22 05:30

◎國際新聞中心

Mining giant Anglo American on Friday unveiled the world’s largest hydrogen-powered truck, a monster weighing in at 220 tonnes, at a platinum mine in northern South Africa.

礦業巨擘英美資源集團週五在南非北部一座白金礦場展示了全球最大的氫動力卡車,此一龐然巨獸重達220公噸。

Billed as the first of a fleet that will replace the firm’s diesel-powered trucks, the vehicle uses two-megawatt hydrogen fuel cells to haul up to 290 tonnes of ore.

它被宣傳為將取代該公司柴油動力卡車的車隊先鋒,該車使用2百萬瓦的氫燃料電池,來拖動多達290公噸的礦石。

"What we are launching is not merely an impressive piece of machinery, it is the genesis of an entire ecosystem powered by hydrogen," President Cyril Ramaphosa said.

南非總統西里爾.拉瑪佛沙說,「我們推出的不僅僅是一部令人印象深刻的機器,它是一個由氫氣驅動的完整生態系的起源。」

Comparable in size to a small house, the behemoth was shown off at Mogalakwena mine, about 250 kilometres from Johannesburg.

這部龐然大物的大小可匹敵一間小屋,在距離約翰尼斯堡約250公里處的莫加拉奎納礦場展示。

"This is a gigantic leap for South Africa’s hydrogen future economy," Ramaphosa declared.

拉瑪佛沙說,「對南非的氫能源未來經濟來說,這是一個巨大的跨越」。

新聞辭典

be billed as something:被宣傳為、被視為、宣布為。例句:Electric cars are being billed as the automobiles of the future. (電動車被譽為是汽車的未來)

show off:誇耀、賣弄、炫示。例句: The player was given hardly any opportunities to show off his talents.(這名球員幾乎沒有機會來炫耀他的才能。)

behemoth:名詞,巨大有力的人、獸或事物、龐然大物。例句:The Loch Ness monster is a behemoth that haunts the water.(尼斯湖水怪是出沒於水中的龐然巨獸。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。