晴時多雲

中英對照讀新聞》Researcher defends weight-loss device after it sparks ridicule on social media 研究人員為減重裝置辯護,在它於社群媒體上引起嘲笑後

奧塔戈大學與英國研究人員研發了利用磁鐵鎖住嘴巴的減重裝置。(圖擷取自Otago University網站)

奧塔戈大學與英國研究人員研發了利用磁鐵鎖住嘴巴的減重裝置。(圖擷取自Otago University網站)

2021/07/11 05:30

◎黃靖媗

Otago University and United Kingdom researchers developed the world-first device, which uses magnets to lock the mouth almost shut, to help fight the global obesity epidemic.

奧塔戈大學與英國研究人員研發了世界首款裝置,使用磁鐵鎖住嘴巴至幾乎閉上,幫助對抗全球肥胖流行。

DentalSlim Diet Control is an intra-oral device fitted by a dental professional to the upper and lower back teeth.

「牙科瘦身飲食控制」是一種口內裝置,會由牙科專業人員安裝至上下臼齒。

The device was being widely ridiculed after being shared on social media, with Twitter users calling it "creepy" and "bizarre".

這款裝置被分享至社群媒體後,受到大量嘲笑,推特用戶稱它「令人毛骨悚然」且「怪異」。

But Dunedin researchers who developed the device are defending the invention, saying those panning the weight loss tool have misunderstood its intention.

但開發這款裝置的達尼丁研究員為這項發明辯護,表示斥責這款減重工具的人們誤解了它的本意。

Lead researcher Prof Paul Brunton said it was not intended to be used for general weight loss purposes, but instead for specific cases where there was a clinical need to lose weight quickly.

首席研究員保羅.布倫頓教授表示,它不是為了用於普通的減重目的,而是針對臨床上需要快速減重的特殊案例。

新聞辭典

fit:動詞,安裝。例句:All our closets are fitted free of charge.(我們所有的衣櫃都能免費安裝。)

ridicule:動詞,嘲笑、奚落。例句:He was ridiculed for his comments.(他因為他的評論受到奚落。)

misunderstand:動詞,誤解、誤會。例句:He has defended himself saying that he was misunderstood.(他為自己辯護,聲稱自己被誤會了。)