為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Bad boy! Dog costs Mississippi officials more than $7,000 (壞孩子!狗狗造成密西西比州官員破費逾7千美元)

工人架設光纖電纜。示意圖。(美聯社資料照)

工人架設光纖電纜。示意圖。(美聯社資料照)

2020/12/24 05:30

◎孫宇青

A curious dog got hold of a fiber optic cable that ran between Amite county buildings in Mississippi, chewing it to pieces.

一隻好奇心旺盛的狗狗,發現一條連接(美國)密西西比州阿米特郡政府機關的光纖電纜後,把它啃爛。

The cable connected a courthouse and a nearby Justice Court building, Tim Wroten, the county’s sheriff, told the Enterprise-Journal.

該郡警長提姆.羅騰向《企業學報》表示,這條電纜連接法院大樓與附近一座法院。

The wire was mostly elevated but dipped to the ground by the front door of the Justice Court, where the dog chewed it. However, the culprit was not caught in the act.

這條電纜大部分懸空,但在法院大門前方埋入地下,該處正是被狗狗啃咬的地方。然而,肇事者沒被逮個正著。

The sheriff has a suspect in mind but lacks evidence to hold up his charge. If officials knew who the troublemaker was, the county could seek damages, which amounts to more than $7,000, from the owner.

警長心中有一隻嫌疑犯,但沒有證據可以做出指控。若官員知道麻煩製造者是誰,郡府就能向飼主尋求逾7000美元(約19.9萬台幣)的損害賠償。

County Justice Court Judge Roger Arnold said it’s his first time hearing a case like this. "I did hear the suspect was still at large," he quipped.(AP)

該郡法院法官羅傑.阿諾說,這是他初次聽聞這種案件。他妙稱:「我聽說嫌犯還在逃。」(美聯社)

新聞辭典

culprit:名詞,罪犯。例句:They denounced their neighbor to the police as a culprit.(他們向警方告發鄰居是罪犯。)

at large:片語,(動物、罪犯)未關管的。例句:The culprit is still at large.(肇事者仍在逃。)

quip:動詞,譏諷。例句:Every time he feels nervous, he quips about himself.(他每次緊張時,就會拿自己說笑。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。