為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》1 in 4 office workers are YouTubers on the side: survey 調查:南韓4分之1上班族兼差當YouTube創作者

圖為網路影音平台YouTube的標誌。(法新社檔案照)

圖為網路影音平台YouTube的標誌。(法新社檔案照)

2020/10/11 05:30

◎茅毅

Kang Tae-kwon, an office worker in his 30s, has his own YouTube channel with more than 100,000 subscribers. Its main focus is on introducing Korean culture to non-Koreans, which is unrelated to his job at a state-owned company in the agricultural sector.

姜太權(譯音)是一名30多歲的辦公室職員,擁有自己的YouTube頻道,訂戶逾10萬名。該頻道主要的重點是將韓國文化介紹給外國人,和他在一家農業領域國有企業的工作內容無關。

At its peak, he was making around 2 million won a month. "I seriously considered quitting my job to become a professional YouTuber, which may have led to higher income. But I decided to leave it as a hobby," he said.

最高時,他(靠這份副業)月賺約200萬韓元。他說,「我曾認真考慮過辭職,成為一名專職YouTube創作者,收入可能會更高。但我決定當作嗜好」。

A recent survey conducted in September by Incruit among 735 office employees showed that 29 percent of them have a YouTube channel. The reasons why they became YouTubers were "To keep a record of my daily life and share it with others" chosen by 47 percent and "For additional income" by 36 percent, followed by "Career development and self-promotion" by 10 percent.

最近一項由南韓就業入口網站Incruit在9月間針對735名辦公室員工所做的調查顯示,其中29%受訪者有一個YouTube頻道。而他們成為YouTube創作者的原因,47%選擇「將我的日常生活記錄下來,並與其他人分享」。36%是「為了(增加)額外收入」,10%則為「生涯發展及自我推銷」。

新聞辭典

on the side:片語,當兼差(職)、副業、秘密地、暗地裡。例句:He found another job on the side.(他找了一個副業。)

subscriber:名詞,訂閱(購)者、訂戶、用戶。例句:The magazine was criticized by the subscribers.(該雜誌被訂戶批評。)

unrelated:形容詞,無關的、不相干的。例句:Police said her death was unrelated to the case.(警方說她的死與本案無關。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。