為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    《中英對照讀新聞》NK missile appears to be Russia’s Iskander: experts - 專家:朝飛彈似仿俄「伊斯坎德」飛彈

    「朝鮮中央通信社」10日發布北韓(9日)試射飛彈的照片。專家認為,可能是該國仿造俄羅斯「伊斯坎德」地對地短程彈道飛彈。(路透)

    「朝鮮中央通信社」10日發布北韓(9日)試射飛彈的照片。專家認為,可能是該國仿造俄羅斯「伊斯坎德」地對地短程彈道飛彈。(路透)

    2019-05-12 06:00:00

    ◎茅毅

    While the North’s military did not disclose the exact type of the missiles fired Thursday, photographs released by the KCNA revealed projectiles that bear outward similarities to the ground-to-ground short-range ballistic missiles known as Russia’s Iskander.

    儘管北韓軍方並未公布週四(9日)發射的(兩枚)飛彈之確切型號,但「朝鮮中央通信社」發布的照片顯示,這些發射物與俄羅斯被稱為伊斯坎德的地對地短程彈道飛彈,外型有相似之處。

    Pyongyang first showed off its version of Iskander during a military parade in February last year, and had not test-fired before. "Given, in particular, that the altitude of what North Korea fired on Saturday and yesterday all reached around 50 km, they seem to be the same type of Iskander ballistic missiles," said Shin Jong-woo, a senior analyst at the Korea Defense and Security Forum in Seoul.

    平壤在去年2月舉行的一場閱兵時,首次炫耀北韓版的伊斯坎德,此前從未試射。首爾「韓國國防安保論壇」資深分析師申鐘雨(譯音)說,「尤其有鑑於北韓週六(4日)和昨天(9日)的發射物(飛行)高度,都達到約50公里,因此它們似乎與伊斯坎德彈道飛彈型號相同。」

    Some suspect that the projectiles fired Thursday could be scud-type missiles or medium-range Nodong ones, but others pointed out scud-type or Nodong missiles should reach a peak elevation of 80 km in order to cover a ground distance of 280 km. "After carrying out an initial test last week on the east coast, the North appears to have taken the weapons to its western region for a next-phase test, which is a typical way of its developing missiles," Shin added.

    部分人士猜想,週四的發射物可能是「飛毛腿」型飛彈或中程「蘆洞」飛彈,惟其他人士指出,飛毛腿型或蘆洞飛彈應達到80公里的最大高度,以覆蓋280公里的地面距離(即作戰範圍)。申鐘雨還說,「北韓上週(4日)在其東岸進行初次試射後,為了下一階段的試射,似乎已把這些武器運到其西部地區,這是北韓研發飛彈的典型作法。」

    新聞辭典

    disclose:動詞,公開(布)、透(揭)露、使…顯露(露出)。The government has disclosed that three officials are under internal investigation.(政府公布有3名官員正接受內部調查。)

    outward:形容詞,外表(面)的、表面的、可見(明顯)的。The outward appearance of the mansion has not changed at all in a century.(這棟豪宅的外觀,1個世紀裡絲毫沒變。)

    projectile:本文作名詞,尤其指子(砲)彈的發(拋)射物(體)、投擲物(體)。The third projectile exploded after hitting a tank.(第3發砲彈命中戰車後就爆炸了。)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    國際今日熱門

    yes123徵才補助

    LTN集點大放送

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。