《中日對照讀新聞》天皇陛下、85歳で運転「卒業」 日本天皇明仁 85歲不再開車
列印


2018-12-24

◎茅毅

宮内庁は21日、天皇陛下が23日に85歳の誕生日を迎えるのを機に、車の運転をやめる意向を示されていると明らかにした。陛下の運転免許は来年1月に有効期限を迎えるが、更新や返納はせず、そのまま失効する見通しという。

日本宮內廳21日表示,23日即將迎接85歲壽誕的天皇明仁,正趁此機會表達他將停止開車的意向。明仁所持的駕照預定2019年1月到期,惟據悉他不會做申請換發和繳回等手續,預料屆時將自然失效。

宮内庁によると、陛下は20歳だった1954年3月に運転免許を取得。同年6月にプリンス自動車工業(当時)の乗用車「プリンス」を購入して以来、64年間にわたって国産車のみを乗り継いできた。陛下が現在愛用しているのはホンダの「インテグラ」。公道に出ることはないが、週末にテニスや散策をする際など皇后さまを乗せて皇居内を運転していた。

宮內廳指出,1954年3月明仁20歲時取得日本駕照。自同年6月購買日本「王子汽車工業公司」(譯按:1966年併入日產汽車公司)製造的轎車「王子」(Prince)以來,長達64年都只開國產車。明仁現在的愛車為簡稱「本田」的「本田技研工業公司」出品的「型格」(Integra)。他目前雖沒有開車上街,但週末從事打網球與散步等活動時,會載皇后美智子在皇居範圍內自駕。

陛下は2016年1月に皇居で法定の高齢者講習を受け、最後の免許更新をしていた。64年間無事故無違反だったという。

明仁2016年1月在皇宮上過日本法律針對高齡駕駛人規定的相關講習課程,上次、也將是最後一次地成功換發駕照。據說他64年來從未發生交通事故,也未曾違反交通規則。

ニュース・キーワード新聞辭典

…を機(き)に:句型,以…為契機、藉…的機會。例:入院(にゅういん)したのを機にお酒(さけ)をやめました。(趁住院而戒酒。)

(ら)れる:本文的示される做「尊敬」助動詞。例:先生(せんせい)、新聞(しんぶん)を読(よ)まれますか。(老師,您要看報紙嗎?)

単語を読みましょう

意向(いこう)/返納(へんのう)/更新(こうしん)/失効(しっこう)/取得(しゅとく)/国産車(こくさんしゃ)/愛用(あいよう)/公道(こうどう)/散策(さんさく)/講習(こうしゅう)/乗用車(じょうようしゃ)/プリンス(即英文prince,王子、親王之意)

  • 明仁天皇2013年9月在皇居「東御苑」自駕的照片,皇后美智子坐在助手席。據報導,他的愛車是1989至1993年間製造和銷售的本田「型格」第2代,為5速手排與4門硬頂。(取自網路)

    明仁天皇2013年9月在皇居「東御苑」自駕的照片,皇后美智子坐在助手席。據報導,他的愛車是1989至1993年間製造和銷售的本田「型格」第2代,為5速手排與4門硬頂。(取自網路)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法