《中英對照讀新聞》Gay sex ruling to free India’s ’pink economy’-同志性愛禁令廢除,解放印度「粉紅經濟」
列印


2018-12-06

◎孫宇青

From LGBT nightclubs to "gaycations" and more, a historic ruling from the Supreme Court in India that scrap a colonial-era ban on gay sex is set to unlock one of the world’s largest "pink economies."

在印度最高法院做出歷史性裁決,廢除殖民時期以來的同志性行為禁令後,從LGBT(男女同性戀、雙性戀與跨性別者)夜店到「同志假期」,全球最大規模的「粉紅經濟」將蓬勃發展。

Businesses are lining up to offer a range of tailored products, providing a massive boost to Asia’s third-biggest economy.

生意人將排隊搶著提供各式各樣的客製化商品,大力振興這個亞洲第三大經濟體。

"It can bring billions of dollars to the Indian economy if they can activate the spending of gay people," Keshav Suri, a hotelier and petitioner in the landmark case, said. "The value of the pink economy is too large for us to ignore."

身為廢法請願人之一的飯店老闆克夏夫‧蘇里表示:「若能促進同志消費,將為印度經濟帶來數十億美元產值。粉紅經濟的價值大到我們無法忽視。」

India is home to more than 55 million LGBT adults. It’s estimated that their nominal income is around $113 billion annually. LGBT couples have fewer children than other groups and higher-than-average salaries, meaning plenty of disposable cash.

印度的成年LGBT人士超過5500萬人。據估計,該族群每年的名目所得約1130億美元(逾3.5兆台幣),且LGBT伴侶比其他族群撫養較少小孩,薪資則高於平均值,意謂他們握有大把可任意使用的金錢。

LGBT bars, clubs and cafes will provide new employment while people will be able to attend holidays designed specifically for the gay market without scruples.

LGBT酒吧、俱樂部、咖啡店將提供新的就業機會,一般人也可以無所顧慮地參加專為同志市場規劃的節慶活動。

《新聞辭典》

tailor:動詞,裁縫;專門製作。例句:The suit is well tailored.(這件西裝做得很棒。)

nominal:形容詞,名義上的。例句:Benson is only the nominal head of the company.(班森只是這家公司名義上的老闆。)

disposable:形容詞,可自由使用的;用完即丟的。例句:Their disposable cash decreases with the first child born.(長子誕生後,他們可自由支配的金錢變少了。)

  • 印度最高法院裁定同性性行為無罪,LGBT族群(男女同性戀、雙性戀與跨性別者)開心慶祝。(法新社檔案照)

    印度最高法院裁定同性性行為無罪,LGBT族群(男女同性戀、雙性戀與跨性別者)開心慶祝。(法新社檔案照)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法