中英對照─Americans Value Money More than Friendship／美國人重視金錢勝於友情
What do you value most in life? According to a survey, Americans are more likely to answer "money" than "friendship."
The Pew Research Center surveyed almost 5,000 Americans and concluded the majority found meaning in their families, at 69 percent. But only 19 percent listed their friends, compared with 34 percent who highlighted their careers and 23 percent who chose to highlight money.
Highly educated Americans with high household incomes were more likely to value friendship, good health, travel and stability than others. And Evangelicals gained most meaning in faith, compared with atheists who chose activities and finances.
A person’s political and religious leanings colored their answers the researchers noted. Respondents who said they had conservative values were more likely to gain meaning from religion than liberals, who found were fulfilled by creativity and causes.
evangelical：名詞，福音派教徒。例句：The new Archbishop is an evangelical.（新的大主教是福音派教徒。）
leaning：名詞，傾向，偏愛。例句：I don’t know what his political leanings are.（我不知道他的政治傾向為何。）
color：動詞，影響（觀點），使產生偏見。例句：My views on marriage are colored by my parents’ divorce.（我對婚姻的觀點受父母離異影響。）