為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Company makes caskets that look like mini fishing boats-業者製造看似迷你漁船的棺材

美國阿肯色州棺材業者提供船型棺材。(取自網路)

美國阿肯色州棺材業者提供船型棺材。(取自網路)

2018/11/09 06:00

◎張沛元

Joel Schmidt sat bedside while his father rested in a hospital bed, recovering from a horrific fall off a ladder. At the time, the Little Rock, Arkansas resident was unsure if his then-74-year-old father would make it.

裘依.施密特坐在從梯子上重跌下來、如今躺在醫院病床上休養的父親身邊。當時,這名家住阿肯色州小岩城的男子,不確定那時74歲的老爸能否撐下來。

Schmidt was reminded of decades earlier, when his father would rush into his room in the early morning, prying him out of bed to have breakfast and get a move on to go fishing. Schmidt said that to this day, the activity "never gets old."

施密特想起數十年前,他老爸會一大早衝進他房間,把他從床上挖起來吃早飯,然後趕忙出門去釣魚。施密特說,釣魚這個活動至今仍令父子倆樂此不疲。

As Schmidt sat beside his ailing father, he joked about his father’s burial to lighten the mood.

坐在重傷的父親身旁,施密特拿父親的安葬方式開玩笑來緩解一下氣氛。

"If you hadn’t told me what you wanted, I might have just buried you in your fishing boat," he said.

「你要是不告訴我你想怎麼樣(被安葬),我就把你放在你的漁船裡埋了。」

That’s when the idea for Schmidt’s creation came about - caskets that appear to be miniature fishing boats. His company, Glory Boats, makes customized caskets for those who love the outdoors and reeling in some fish.

施密特的創作點子就從這兒來的——看似迷你版漁船的棺材。他的公司「光輝船」為那些熱愛戶外活動與捲線釣魚的人打造訂製棺材。

《新聞辭典》

make it:慣用語,成功; 及時趕到。例句:Thank you very much; I couldn’t make it without your help.(非常謝謝你,沒有你的幫助我是辦不到的。)

get a move on:慣用語,非正式用法,快點,趕緊。例句:We’d better to get a move on or we’ll be late for the train.(我們最好快點,不然會趕不上火車。)

never gets old of something:慣用語,永不對某事感到膩或覺得無聊。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。