《中英對照讀新聞》Driver of bullet train snoozing when he pulled into Sendai 子彈列車駕駛員把車駛進仙台站時打瞌睡
The driver of a high-speed Shinkansen bullet train admitted to being asleep at the wheel when he pulled into JR Sendai Station on April 1 and overshot the stopping point.
The Tohoku Shinkansen Line train arrived at the station at faster than normal speed, forcing the conductor to apply the emergency brakes.
The train came to a halt 20 meters beyond its designated stop, and had to reverse, according to the Sendai branch office of operator East Japan Railway Co. （JR East） on April 13.
Initially, the driver in his 40s said that he mistook the stopping point. But on April 13, he admitted that he had been nodding off at the time.
The train carried 500 or so passengers, none of whom was injured.
According to the branch office, the Shinkansen, Yamabiko No. 59, departed from Tokyo and was bound for Morioka. The incident occurred around 10：20 p.m.
pull in/pull into somewhere：慣用語，（車輛）駛進，駛向…。例句：She pulled into the empty parking space.（她把車駛進空的停車格。）
overshoot：動詞，超過，超越（預定地點）。例句：A commercial jet carrying 168 people overshot an icy airstrip in northern Turkey, getting wedged on a cliff just feet from the Black Sea.（一架搭載168人的民航機在土耳其北部衝出結冰的跑道，卡在距離黑海僅數英尺的峭壁。）