晴時多雲

氣氣氣!簡體字提醒「請勿壓、捏」 中國客拒買泰國水果

泰國攤販的簡體中文告示牌,引起廣大中國人的不悅、甚至拒買。(圖擷取自sina新浪網)

泰國攤販的簡體中文告示牌,引起廣大中國人的不悅、甚至拒買。(圖擷取自sina新浪網)

2019/10/24 23:51

〔即時新聞/綜合報導〕泰國物美價廉的熱帶特色水果是最負盛名的觀光特色之一,如山竹、榴槤。而近來卻因為泰國攤販特地用簡體中文告示牌,引起中國觀光客不爽、甚至拒買。

近來許多中國媒體異口同聲地登載了一篇題為「泰國大量水果囤積腐爛,只因水果攤上的中文標語,中國遊客:自己吃吧」的報導,指稱在泰國隨處可見水果攤以斗大簡體中文寫著「水果不能被壓、壓了就要買」、「水果不可以碰」等標語。

這些標語讓中國遊客大感不悅、反感,直呼「哪有不給摸」的道理,還說,買水果的時候就是要多摸一摸,畢竟有些水果只有「捏」在手裡,才能知道有沒有壞,「壓」、「按」可以測試軟硬度,判斷成熟度,上面標著摸一下就得買,這就有「強買強賣」的味道了,「寧願不買,也不受這個氣」,惹火了中國人,泰國的水果攤生意一落千丈,大量水果囤積腐爛!

也有中國遊客覺得被針對、被羞辱,甚至狂罵,難道世界各地的遊客,都沒有以捏或壓的方式挑選水果嗎?不然怎麼只設立簡體中文的標示?更直呼,以後再也不想去泰國玩了!