晴時多雲

去俄羅斯化? 白俄羅斯正名「白羅斯」

白俄羅斯駐中大使館發布聲明,即日起將該國國名的中文譯名改為「白羅斯」。(擷取自白羅斯共和國駐中大使館網站)

白俄羅斯駐中大使館發布聲明,即日起將該國國名的中文譯名改為「白羅斯」。(擷取自白羅斯共和國駐中大使館網站)

2018/03/17 15:41

〔即時新聞/綜合報導〕東歐內陸國家白俄羅斯共和國(Republic of Belarus)簡稱「白俄羅斯」,其中文國名具有「俄羅斯」3字,常使人誤會該國仍與俄羅斯聯邦(Russia)有關,如今白羅斯駐中大使館發布聲明指出,即日起將該國中文譯名已正名為「白羅斯」,希望各國可配合更改相關譯名。

白羅斯駐中大使館昨(16日)發布聲明,指其國名過去的中文譯名「白俄羅斯」其實是個組合字,其中「白」代表顏色,「俄」是形容詞,具有俄羅斯的含意,而「羅斯」則是過去巴爾特人、蘇蘭烏爾人及東斯拉夫人的古國名。

該篇聲明續稱,中文的「白俄羅斯」是錯誤的國名,常誤導使用中文的民眾,對該國的認知出現錯誤,「幾乎每個曾在中國留學或工作的白俄羅斯人,都至少必須為此解釋一次」,澄清該國並非俄羅斯的一部份,也不是俄羅斯轄下的某個區域,「世上更沒有黑俄羅斯這種國家!」

白羅斯駐中大使館進一步指出,由於聯合國正式文件及本國憲法均載明,該國正式名稱為「Republic of Belarus」或「Belarus」,從語言及語義的角度來看,若要將其翻為中文,則應使用「白羅斯」最為恰當,經過審慎考量最終決定把原國名譯名中的「俄」字拿掉,未來將正名為「白羅斯共和國」。

白羅斯1991年從蘇聯獨立,並於同年12月19日改稱為「白俄羅斯共和國」,其國土東北部與俄羅斯聯邦接壤,南部與烏克蘭為鄰,國內將近80%人口為土生土長的白羅斯人,主要少數民族依次為俄羅斯人、波蘭人與烏克蘭人。