為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    金正恩痛罵川普「Dotard」 竟有這意思讓鄉民超佩服

    金正恩以「Dotard」形容川普,讓美國網友們大為驚嘆。(路透)

    金正恩以「Dotard」形容川普,讓美國網友們大為驚嘆。(路透)

    2017/09/22 15:39

    〔即時新聞/綜合報導〕美國總統川普日前演說時揚言要「完全摧毀北韓」,北韓領導人金正恩聞言不甘示弱,今回嗆會讓川普付出代價。金正恩稍早發言中以「Dotard」形容川普,引發美國媒體高度關注,外國鄉民們也紛紛討論這個單字究竟是什麼意思。

    美國《時代雜誌》刊出一篇報導,探討金正恩口中用以描述川普的形容詞-「Dotard」代表的含意,報導引述了美國權威辭典出版機構「Merriam Webster(韋氏)」提出的解釋,將Dotard定義為「因精神狀況及警覺性下滑所引發的老年衰弱狀態」,算是「老番癲」的文雅版敘述,綜合金正恩的原文來看,這個詞的確完全符合他想表達的意思。

    金正恩精心挑選的用詞,看在美國鄉民眼中更是讚嘆萬分,除了原意十分精確外,還有人將其進行拆字後發現,「Do-tard」可拆成「Donald retard」,意即川普(Donald Trump)是智障(retard),強調這是一個非常高竿、罵人不帶髒字的雙關語。

    對此,許多美國網友紛紛留言盛讚金正恩說「這個詞(Dotard)下的太精確了,全世界所有的字典都找不到比它更適合形容川普的詞」、「難道我們大家都被北韓領導人上了一課嗎」、「看來金(指金正恩)受的教育比川普良好,不過這也不怎麼令人意外就是了」、「金正恩贏了這回合」、「很難想像外國人(指金正恩)竟然能用出這麼精確的詞,太厲害了」、「雖然智能差不多,但金正恩在英語能力上痛電川普」。

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    國際今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。